• ベストアンサー
  • 困ってます

thatの品詞,文法用語について

いわゆる Do you know that man? That car is mine. のthatですが,複数人に「指示形容詞」だと指摘されました。 ロイヤル英文法とジーニアス英和には,「代名詞の形容詞用法」とあるのですが,新英和大辞典ではdemons, adjの欄に,Oxford英英やLongman英英にはdeterminer, pronとあり,よく分からなくなってきました。 8品詞では,「代名詞」と「形容詞」とどちらが正解なのでしょうか。 また,英語文法の観点から,「指示形容詞」という文法用語は存在するのでしょうか。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数992
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

「指示形容詞」というのは,日本人が好む用語です。 some や all にしても, some books, all students のように,名詞が続けば「不定形容詞」, some of ~のように of ~が続いたり,単独で用いられれば「不定代名詞」です。 英英辞典では,all students の場合,determiner「決定詞」 all of ~の場合,quantifier「数量詞」 all 単独の場合のみ pronoun「代名詞」としています。 はたして,名詞が後にくれば一律形容詞としていいものでしょうか。 this や some のような語は,通常の人や物の性質を表す形容詞とは異なります。 my, your のような語は,後に名詞が来ますが,人称代名詞の所有格と扱われ,形容詞とは分類しません。 これも,mine, yours などの所有代名詞に対して,所有形容詞ということも可能でしょう。 「疑問形容詞」や「関係形容詞」にしてもそうですが,「指示形容詞」「不定形容詞」「所有形容詞」,いずれも専門的に呼ぶことはあります。 考え方次第で,どちらでもいいですよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 「指示形容詞」というのは,確かにいろんな文法書にこの用語がないので質問した次第です。 日本人が好むということでありがとうございます。 形容詞の概念もすっきりしました。

関連するQ&A

  • thatについて

    漠然とした質問で申し訳ございません。 どうもthatの文法が理解できないもので、ご教授いただければ嬉しいです。 thatの「あれ」と訳するもの(代名詞?)以外でお聞きします。 (1)thatは関係代名詞と接続詞に分かれると理解して正しいでしょうか? I think that ~ のthatは接続詞 The number of patients that we treat ~ のthatは関係代名詞 のようにです。 (2)関係代名詞のthat節は先行詞という名詞を修飾するので、必ず形容詞節になる という理解であっていますでしょうか。 詳しく教えていただければありがたいです。 宜しくお願い致します。

  • 英英付き電子辞書をお使いの方、教えてください。

    英英付きの電子辞書の購入を検討中です。 Longman か Oxford の英英と、プログレッシブかジーニアスの英和・和英が 付いているもの・・・と思っています。 どの辞書が入っているかということ以外に、スクロールの速さや画面の大きさ など、実際に使っておられる方でないとわからないようなこと、実際に使って みて感じておられることをお聞かせいただければありがたいです。 ちなみに、シャープから今月2機種が新しく出るので(Oxford英英+グランド コンサイス英和+ジーニアス和英、Oxford英英+ジーニアス英和+ジーニアス 和英)、こちらでご意見を伺った上で、その新機種も視野に入れて検討しようと 思っております。 よろしくお願いします。

  • ポルトガル語文法-指示詞について

    ポルトガル語の文法用語で指示詞というものがありますよね。 例えば、『この本は私のです』Este livro e' meu. の『Este』と『これは私の本です』Este e' meu livro. の『Este』は文法上・表記の仕方等、同じですか? というのが、私はスペイン語を使うので、勉強する際、どうしても比べてしまうのです。スペイン語の場合、上記の2文の『Este』は文法用語上、指示形容詞、指示代名詞、となり、指示代名詞には『e』の上にアクセントが付くので、あれ?ポルトガル語では指示形容詞と指示代名詞の区別はないのかな???と気になってしまい。。。 細かいことですが、どなたかお分かりになれば、教えてください。 よろしくお願いします。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

#4です。指示語と書きましたが代名詞のことです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

形容詞とは何かを「形容」することですよね。疑問形容詞、関係形容詞は良いとして、指示形容詞というのは聞いたことはありますが指示語なのか形容詞なのか紛らわしいので使わないほうが良いと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>指示語(代名詞)なのか形容詞なのか紛らわしいので そう思います。 特に中高生には…。 ありがとうございました。

  • 回答No.2
  • Yuic38
  • ベストアンサー率39% (34/87)

正確には「どちらも正しい」と言えるかと思います 別の側面から見ているだけです 「指示形容詞」という用語は存在しますし、広く一般的に使用されています。ただし、「代名詞の形容詞用法」も同様に広く認知されていますし、「代名形容詞」などと呼ばれることもあります。 辞書や文法書は、一貫性が失われないように、どれかひとつの見解に依拠して書かれています。 ちなみに 学習者向けの文法書として名の知れているロイヤル英文法と総合英語Forestでは、どちらも「代名詞の形容詞用法」として説明しています

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 参考になりました。 >学習者向けの文法書として名の知れているロイヤル英文法と総合英語Forestでは、どちらも「代名詞の形容詞用法」として説明しています そうなんです。 でも実は,中学校の教科書ではどれも「形容詞」となっているので,初級学習者にも混乱を招いていると思い,その意味でも興味を持った次第です。

  • 回答No.1

こんにちは。7/31のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問1: <英語文法の観点から,「指示形容詞」という文法用語は存在するのでしょうか。> 存在します。 1.形容詞は名詞を修飾する働きがあります。 2.ご質問文は名詞carを修飾しています。そこから「形容詞」に分類されます。 3.また、thatやthisなどは特定のものを指すので「指示代名詞」になります。 4.ジー二アスにあるように「指示代名詞の形容詞的用法」という言い方も意味は通じますが、却って誤解を生じさせます。 5.文法用語にちゃんと「指示形容詞」が存在するのですから、これが一番簡潔明瞭です。 ご質問2: <8品詞では,「代名詞」と「形容詞」とどちらが正解なのでしょうか。> ご質問の場合は「形容詞」が正解です。 理由はここでの用法は「名詞」ではないからです。従って「代名詞」という呼称は不自然となります。 以上ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

的確なご回答ありがとうございます。 >理由はここでの用法は「名詞」ではないからです。従って「代名詞」という呼称は不自然となります。 確かに,説得力ありました。

関連するQ&A

  • 「leave(or let) well (enough) alone」 の well の品詞は?

    この関係では一度おたずねしたんですが、 新たに確かめられたこともありますので、再整理した内容で改めておたずねします。 ---- leave(or let) well (enough) alone というイディオムがありますが、 この品詞構造のことで、おたずねします。 少し細かい話になりますが、品詞をどう捉えておくかによって、実際にこのイディオムを発音する時の調子が違ってくるような気もしまして、よろしくお願いいたします。 ---- たまたま本屋に寄りましたので、 何冊かの英和、英英を片っ端から「well」のところを引いてみましたら、 ・多くの英和、英英では、「形容詞」のところ ・研究社の新英和大辞典では、「名詞」のところ ・Oxford 現代英英辞典では、「副詞」ところ にそれぞれ取り上がられていました。 辞書によってこれほどバラバラなケースも珍しいと思うんですが、 enough も含めて使う場合の語感などからすると、 どうも well を名詞として捉えるのは不自然な気もしまして、 形容詞というような意識で使えばいいのかなと思ったりしているんですが。 ---- この辺りについて、何かお分かりでしたら、よろしくお願いいたします。 それと、形容詞が適当だろうとした時に、  leave(or let) と well の間の何かが省略されていて、 という風にでも理解しておけばいいんでしょうか? --

  • 英英辞書のどちら(ロングマンかOxford)を買おうか迷っています。

    以下の2つの英英辞書のどちらを買おうか迷っています。 どちらがお勧めか、特徴などを含めて教えてください。 ■Longman Dictionary of Contemporary English. (LDOCE) 『ロングマン現代英英辞典』 外国人学習者のための英英辞典。全ての語が2000語の定義語によって定義されていて、初心者にも使い易い。文定義も一部に採用されている。 Longman ■Oxford Advanced Learner's Dictionary. (OALD). 上記と並ぶ代表的な学習用英英辞典。LDOCE よりはやや高度。動詞型、形容詞型などが記載されていて便利だが、習熟に時間がかかる。 Oxford University Press OALD

  • マクミラン英英辞典?

    こんにちは、宜しくお願いします。 英英辞典を買おうと思い、既出の質問を探しまして、 OxfordとLongmanとコウビルドを比べるコトが無事出来ました。 個人的な好みで、イギリス英語が好きなことと、例文の書き方から、Oxfordにしようとした矢先、マクミラン英英辞典を発見しました。 えーとこの辞書の内容を教えていただけると嬉しいです。 というのは、米寄りですか?英寄りですか? 例文はどんな感じですか?文法事項はどんな感じですか? などなど些細なことまで教えていただけると助かります。 では、ご返答お待ちいたしております。

  • 文法をお教えいただけないでしょうか。

    以下の文章のthatについてご教授いただけないでしょうか。 It has come to our attention that your company organized a large-scale clean-up this river. (1)このthatは関係代名詞でないという理解であっていますでしょうか? (2)このthatは何節になるのでしょうか?our attention を修飾する形容詞節でしょうか? (3)このthat 、どうも文法的に理解しがたいのですが、どのように考えたらよろしいでしょうか? 基礎がわってなくお恥ずかしい限りですが、詳細にお教えいただければありがたいです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 次の文の品詞が分かりません

    It is true that they talk too much, but they say too little. という文なのですが、talk,say,much,little,の品詞が分かりません。 talk,sayはともに自動詞・他動詞の両方の用法があり、 much,littleは形容詞・副詞・代名詞の用法があり、 判別できないでおります。

  • 人称代名詞(所有格)、指示代名詞、指示形容詞の違い、使い分けについて

    過去ログ「http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3162354.html」 等を調べてみたのですが、 いまいち要領を得ないので質問させて頂きます。 「くもんの中学英文法」という本を読んでいた時に 行き詰まってしまった疑問点です。 まずは、自分の文法の理解度をまとめて書いてみようと思います。 ____________________________________________________________ ・所有格 人称代名詞の「~の」の形。 副詞でも形容詞でもなく、独自に「名詞」を修飾します。 (人や動物)を所有格にする場合はアポストロフィs 「's」を付けて所有格にし、 もの以外の無生物を所有格にする場合は普通「of~」の形にします。 「's」は「後ろの名詞」を修飾し、 「of~」は「前の名詞」を修飾します。 ・指示代名詞 this these that those等の代名詞の事。 (これ、あれ、それ)等と訳し、 thisは「(紹介して)こちらは、今日は、     ここは、(電話で自分を)こちらは」ともなり、 thatは「それ、そのこと」という訳にもなります。 ※単体では所有格にはなれない。 ・指示形容詞 this these that those等の形容詞の事。 (これの、あれの、それの)等という訳になる。 ・それぞれの見分け方、違い そもそも、所有格(代名詞)と指示形容詞とでは、 代名詞と形容詞の文法自体が違う。 指示代名詞は所有格になれないので、迷う必要は無い。 (「of~」を使えば所有格に出来る?) また、英文を見れば違いがわかる。 和文(訳文)は違いが殆ど無い? ____________________________________________________________ ここまで、整理して纏めてみて納得しかけたのですが、 ・所有格と指示形容詞は和文(訳文)での違いはないのか? ・所有格と指示形容詞とでは書き換え出来るのか? という疑問が出て来ました。 [参考書の例文の一部] ・所有格 Do you know the title of the book? (貴方はその本の名前を知っていますか?) ・指示形容詞 Did you buy all those books? (貴方はあれらの本を全部買ったのですか?) ____________________________________________________________ 所有格とは、修飾している語の持ち物? (~のもの?)なのでしょうか? また、指示形容詞とは自分以外の 何かを指している(あの、その)なのでしょうか? 後、過去ログを見て何となく出来ないのはわかったのですが、 Those books → books of thoseや、 That girl → girl of that 等は出来ないのか? とても見辛い長文で申し訳ないのですが、 どなたかわかる方がいらっしゃればよろしくお願い致します。 また、説明で何処か間違っている点があればご指摘の程よろしくお願い致します。

  • 英英辞典付属のCDROMはVistaで使えますか?

    以下の2つの英英辞書の購入を検討しています。 付属のCDROMの説明書を本屋で見たら、PCのOSはVISTA対応と記載されていませんでした。XPは対応しているうです。 どなたか、VISTAで動いてる方、いますか? ■Longman Dictionary of Contemporary English. (LDOCE) 『ロングマン現代英英辞典』 外国人学習者のための英英辞典。全ての語が2000語の定義語によって定義されていて、初心者にも使い易い。文定義も一部に採用されている。 Longman ■Oxford Advanced Learner's Dictionary. (OALD). 上記と並ぶ代表的な学習用英英辞典。LDOCE よりはやや高度。動詞型、形容詞型などが記載されていて便利だが、習熟に時間がかかる。 Oxford University Press OALD

  • She looks like her mother.の文法はどうなってるのですか?

    She looks like her mother.は「彼女は母親に似ている」という意味と思いますが,これは何文型なのでしょうか? Sheが主語,looksが動詞なのは解ります.Likeは形容詞で前置詞のように働くと聞きました. もし前置詞だとするならば,like以下は修飾語なので1文型となるでしょう. しかし,ジーニアス英和辞書を見ると,SVCの2文型の箇所に似たような文章が 記載されてました.確かに,likeは形容詞であり,形容詞は補語になれます. 一体,この文章は何文型で,likeとher motherは文法上,一体となって一つの品詞を構成しているのでしょうか?

  • thatが導く形容詞節?

    (例文) His proposal that the president change the policy is out of the question. (わかった事) [that the president change the policy]→(修飾)→[proposal] という形で、that節が[proposal]を修飾している所までわかりました。 (疑問) ここのthatは文法的に言うと、何のthatなのでしょうか? 関係代名詞のthatと考えたのですが、主格のthatや目的格のthatには あてはまらないように思えます。なぜなら、節のなかで主格や目的格が 欠如していないからです。 関係副詞のthatと考えると、[the president change the policy]の節に [proposal]が副詞として登場すべきですが、[proposal]が副詞的な役割 をしているとも思えません。 名詞+that節を作れば、that節は名詞に対して形容詞的な役割になるの でしょうか。よくわかりません。 お手数ですが、ご教授ください。 お願いします。

  • Google翻訳しました。

    She said that that that that that that that that man had referred to was supposed to indicate, was used properly in the sentence. 彼女は、その男性が言及したことを示すことになっているということは、文で適切に使用されていると言いました。 that の構造を考えたのですが、接続詞、指示形容詞、that、関係代名詞、指示形容詞、that、関係代名詞、指示形容詞、と考えています。 日本語に訳すのが下手なのですが、意味の通る日本語に訳していただけないでしょうか?