- ベストアンサー
読解力をつける学習方法としては・・・
Horusの回答
- Horus
- ベストアンサー率14% (78/528)
対訳の質によると思うのですが、うまく対訳になっていればという意味です。つまり片方が相対的に見て、ひどく意訳あるいは直訳過ぎるになっていたりすると難しいと思います。 何と何だったか忘れたのですが、シュリーマンの「古代への情熱」のなかに、たまたまある言語と既知の言語との対訳本が手に入ったというので、シュリーマンはこれを最大限に利用したようです。注意深く両方の言語を対照させながら読んでいったようです。しかもこれでその言語をある程度マスターしてしまったようです。 「古代への情熱」は純粋に考古学が好きなので読んだのですが、そのだいぶ後になって、気づいたことは、語学関係の本でシュリーマンのこの本が引用されることが多いと言うことです。確かにシュリーマンが次々と新しい言語をマスターしていくところは「言語への情熱」と改題しても良いくらいです。 ただ、やはりこの情熱という物が無いと何をやってもだめで、この語学の天才にしてからが、やはりそれなりの努力をしているのです。情熱さえあれば、どんなものでも役立てることが可能です。 対訳は、日本語が自然であれば、日英も同時に意味があるでしょう。そうでなければ効果は半減するでしょう。 また、何よりも対訳のついた書物に自分が興味が持てるかという問題があります。akatora さんもおっしゃってますが、大抵飽きてしまうのです。対訳にたまたま自分の興味のあるものがあれば、それは幸運と言えるでしょうが、めったにないでしょう。 やはり、どうしても読みたいと思うものにはかなわないのです。辞書を引きながらでも読みたいと思うものが良いのです。そのうちに辞書をひくのがわずらわしくなり、引かずに読み進む自分に気づくでしょう。そして訳が分からなくなってくるとまた引くといったことが良いのです。 1500ページほどの大冊の愛読書がありますが、あまり辞書を引かずに読み進んだため、ところどころ読み返すたびに時々辞書を引きます。最も、難解な文章で、英語を母国語としない人の書いたものですのでぎくしゃくして良い文章とは言えませんが。(おかげであんまり良い英語は書けない。(^^; ) 参考: 「古代への情熱」 ハインリッヒ・シュリーマン 岩波文庫 「古代文字の謎」 C・H・ゴードン 教養文庫
関連するQ&A
- 大気汚染についての英単語の意味
英語の意味が分かりません(>_<) SVOのはっきりした英文じゃなくて、箇条書きみたいに 書き下した崩した英文なんですけど、言葉の意味が分からなくて 大意が取れません。。。 「AE Auto Oil Directive reducing Nox, CO, NMVOC and benzene to <20% 1990 levels, PM10 <42%」 という文です。 最初のAE~の意味から何のことか分からないので、どなたか日本語 で大意を言える方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします m(_ _)m
- ベストアンサー
- 自然環境・エネルギー
- 英語長文読解について
こんにちは。 理系の大学生です。アメリカ留学を目指して、toeflの問題集を解いています。 そこで質問なのですが、日本語の訳すら理解できない場合、どのような勉強方法が適切でしょうか。 特に人文科学系や社会科学系のテーマですと、内容をほとんど理解できません。 英文を訳せないというよりは、内容そのものを理解できていない状況です。 そのため、仮に全く同じ問題を日本語で出題されたとしても答えることができないような感じです。 大学受験の際も、国語の評論は理解できない問題が多くありました。また、英語の読解でもテーマによって点数のばらつきが目立っていました。 乱雑な文章で申し訳ないのですが、アドバイスをよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文読解について
現在高3年生の受験生です。 英語の成績がずば抜けてるわけではないのですが、英文を読むときにさして問題はありません。 ですが、構文(?)の種類の名前をきちんと認識していません。 強調構文やら仮定法過去完了やら、堅苦しく英語を捉えるのが嫌いで、そういうのを無視して勉強してきました。 でもやはり受験生なので、「この文章は強調構文だ」というような感じに認識できるようにならなければならないのでしょうか? また実際に文章を読んでいる時に、構文を探すように意識して読むものなのですか? 一応「神戸の最強の英文読解」を購入してみたのですが、つまらないのです。 何か面白く、楽しく英語を勉強する参考書がもしあれば教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 長文読解力をつける方法
毎度お世話になります。 英検2級合格を目指して勉強しているのですが、長文を理解する能力が 悪いです。 勉強方法ですが、文章を読み、なるべく前からスラッシュできりながら 訳すように気をつけております。 しかし難しい文章になると、何が動詞で何が修飾語だかわけがわからなくなり すぐに日本語訳を見てしまいます。 これは勉強の仕方として間違ってますか? すぐに訳を見ないで、これが動詞だったとすると・・・という仮定で訳し 意味がおかしかったら、また次の候補を動詞とする、、、など自分で ある程度、模索する苦しみを味あわないといけませんか? これをやっていると非常に時間がかかります。 さっと英文を読み、わからなければすぐ訳を見て理解する。といった作業で いろんな文章を読み進めていったほうがいいのか、迷ってます。 アドバイス宜しくお願いします。m(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- シェイクスピアの英語版
シェイクスピアの戯曲の英語(原著というより現代英語)で、 日本語対訳と内容、言葉の引用などに関する脚注が付いている本を探しています。 ちなみに自分は英文科とかではないので、本当の古典英語は全く教養がありません。なので高度な専門書は難しいと思います。 英語、対訳、簡単な脚注 という条件の合う本があったら紹介してください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 対訳があると上達しにくいか?
まだまだ英語の力が十分でありません。自分では英検準一級くらいだと思います。従って英文を読んでも意味の分からない箇所が多々出て来ます。今まで小説やエッセーなど日本語の対訳のあるテキストを使って、分からない箇所は対訳で理解するようにして来ました。しかし、このやり方では返って英語が上達しないと言う意見をこのサイトで見ました。 英英辞典を使って理解するようにとのことでした。しかし、英英辞典を使っても、構文を理解出来ていないので結局は理解出来ないままで放置することになるのですが、これでいいのでしょうか? それとも私にはまだ一人前の英文を読むのは早過ぎるのでしょうか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の読解力について
一年間英語圏に留学していた高2です。ついさっき大学入試の過去問を初めて解いてみて、英文和訳問題がとても難しく、これからの受験のための勉強法についてどうすればいいのかわからなくなってしまいました。 普段ペーパーバックなどを読む時、内容も理解出来ますが、いざ和訳となるときちんとした日本語で説明できません。 高校で習うように文に区切りを入れて一語一語訳したりして長文読解の練習をしようと思っていますが、それによって今のように英語をすらすら読めなくなってしまうのではないかと怖いです。 どうしたらいいでしょうか?どなたかいいアイディアはありませんか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございました。 僕にもシュリーマンのような情熱があれば、今ごろ、かなりの英語熟練者となっていたと思います。 対訳の教材は、バイリンガルブックスからのもので、訳の方もしっかりしていると 思われます。 しかし、そうですね。本当にその文章が何を物語っているのかを知りたいと 思えば、辞書を引くなり、精一杯努力を必要としますよね。 分からないから、と、その都度、約分に頼っていたら、いつまでたっても、 読解力の向上にはつながらないでしょうね。