• 締切済み

探しています

アンティークのタラ社グリーン文字のロールブレッド缶を探しています。売ってる店、教えてください。

みんなの回答

回答No.1

http://plaza.rakuten.co.jp/sutekilife/3031 復刻版じゃ駄目か…

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「パン」の由来は

    なんでしょうか。 いわゆるパンは英語ではbreadとかrollとかであり、panはフライパンの事であって食べるパンの事ではないわけですが、breadとかrollが、なにがどうして「pan」と呼ばれるようになったのでしょうか。

  • キャニスターで文字がグリーンのメーカー探しています

    ホーローの製品でキャニスターやライス缶などで、文字の部分がグリーンで本体が白のタイプを探しています。 一度お店で見たことがあるのですが、どこで見たか忘れてしまいました。 ご存知の方教えてください。お願いします。

  • 海外から大きな荷物を送るには

    近々イギリスに旅行に行きます。 アンティーク好きなこともあり、現地で購入したブレッド缶等を何点か購入しようと考えているのですが、ひとつの大きさが30cm×30cm×30cm程あり、スーツケースに入れることが出来ない上、手荷物もNGっぽいためどうしようか困っています。 そこで、 (1)安くで荷物を送る方法はどのような方法がありますか? (2)(英語が出来ないため)日本語が通じるようなところでお願いすることは可能でしょうか? 以上ご指南の程宜しくお願い致します。

  • I do not eat bread or rolls with the meal.

    ダイエット関連で I do not eat bread or rolls with the meal. という文章が出てきました。 ある辞書によるとrollはロールパンでなくても一般的にロールと呼ぶ、 他の辞書ではrollはロールパン、 とのことですが  breadは焼いたloafを 薄く切ったものが sliceになるものという違いですか? 教えてください。

  • 「一切れのパン」という表現

    「一切れのパン」という表現を a piece of bread と機械的に暗記していました。 これはパン(例えばロールパン)をちぎったひとかけら、 という意味なのでしょうか? それともロールパンひとつ、という意味なのでしょうか? loaf にはちょっと大きなもののかたまりのような イメージがあるのですが ロールパンひとつの場合は こちらを使うべきなのでしょうか? また食パン1斤の場合は a loaf of bread 1枚の場合は a slice of bread で合ってますか?

  • マジックブレッド

    マジックブレッドで毎朝グリーンスムージーをつくているのですが 昨日使っていたら噛み合いが悪かったのか上から乗せるカップが取れなくなり 少し力を入れて無理やりとろうとしたところ本体部分が割れてしまい使えなくなってしまい増した。 それを知人に話したところ 友達も一回故障した時に窓口に相談したところ 購入してから1年以内だったため 新品と交換してもらえたそうです。 私も購入した店に行って聞いたところそのような対応はできないとのこと 新品に変えてもらえた友達はショップジャパンで購入、私は某家電量販店で購入 ここまでアフターケアに違いが出るのでしょうか? マジックブレッドはないとすごい不便なのでまた購入を考えています。 でもそんなに安い買い物ではないため悩んでいます。 メーカーに直接連絡してみようとしましたが 「マジックブレッド メーカー」 で検索するとショップジャパンがヒットしてしまい マジックブレッドがどこの会社の製品なのかわからずじまいですw メーカの番号わかる方、こんな方法で少し安い値段で 新しいマジックブレッドに変えてもらったよなど経験がある方もしいらっしゃったら教えてください。 それとマジックブレッドに似たようなものを買いたいと思っています。 グリーンスムージーが作れればなんでもいいのですが何がおすすめか教えてください

  • 捜してますMJBコーヒー白缶 

    【MJBコーヒー ホテル&レストランブレンド缶】 1kg入りで、グリーン缶と同じサイズですが白缶です。 少し前まで近くのディスカウントショップで買えたのですが、何故か入らなくなってしまいました。お店の人に聞いたのですがその人も???だそうです。 都内あるいは通販で売ってるところご存知ないですか? コーヒーを常飲する我が家ではお気に入りの必需品で、消えてしまって困っています。 グリーン缶より味が好みになので、多少の労力は惜しまず入手したいです。

  • グリーンマイルのコーンブレッド作った方いますか?

    今更ですが、グリーンマイルを観ました。 その時にコーンブレッドが出てきて、すごくおいしそうなので、作って見たいのですが、作ったことある方はいらっしゃいますか? 作り方、レシピを教えてもらいたいのですが、それ以外にもコーンブレッドってどんなものかも教えて頂けたら・・・。と思います。どんな味か・・・とか。 よろしくお願い致します。 今度の金曜日に作る予定ですので、それまでにお願い致します。

  • 英国ebayでエナメルブレッド缶を落札しました。日本への発送方法を教え

    英国ebayでエナメルブレッド缶を落札しました。日本への発送方法を教えて下さい。 英国ebayでエナメルブレッド缶を落札しました。商品の重さは5キロ~6キロくらいの物です。 発送方法の希望を教えて下さいとセラーから連絡がありました。 日本へのお安く済む発送方法と送料はどのくらいになるのか教えて下さい。 またセラーに英語で、どのように伝えれば良いのかも教えて頂けると幸いです

  • 【TARAという文字をよく見かけます。】

    こんにちは。シンガポールの方のブログ(英語や中国語)の中でよく大文字のTARAとか、TARA2とかいう文字を見かけます。ウェブ翻訳にかけても前後の文章ととは関係のようで【TARA】とそのまま表記されます。文章の流れから人名でもないようなのですがどのような意味があるのでしょうか?教えてください。

専門家に質問してみよう