• 締切済み

アメリカ人の恋愛 コミットメント

worldwayの回答

  • worldway
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2

アメリカ人だろうが何人だろうが恋愛感は一緒、きっとアメリカ人だから、こうなんだ、と考えるのはちょっと違う気がします。同じ人間ですから。浮気は多いですけど人にもよりますよね。日本からの遠距離。あなたがどこまで彼のこと真剣なのか分かりませんが、話すことでのコミュニケーションがとれない、ちょっとそれ以外にどうつながっていられるのか難しい気がします。他の日本人と、ってところで思ったけど、彼はただのアジア人好きとかなんじゃないです?私自身そのような人たくさん見てきたので・・きつい言い方してたらごめんなさい、でもあなたに幸せになってほしいです。

関連するQ&A

  • アメリカ人との恋愛、コミットメントってなんですか?

    外国人(アメリカ人)と4,5ヶ月ほどデートをしていて、他の誰ともデートしないというexclusively の関係で、love は言われてないけど、I really really like you と先日言われました。 初めの頃はあまり会わなくても寂しくなかったのに今は1週間会えないだけで寂しいよと言うと、あの頃は友達の関係だったからね、とのお返事。 でもコミットメントは時期的にまだ早い、時間をもう少しかけていこうとのことです。 当初は友達の関係、と言われたときに今の関係はなに?と聞けばよかったのですがタイミング逃してしまいましたが、今の状態は彼氏彼女の関係と自分では思っているのですが・・ exclusivelyの間柄になったらそれをコミットメントと言うと今まで思っていたのですが違うのでしょうか。 「コミットメント」って一体なんですか?

  • アメリカ人の彼

    今私はNY在住でアメリカ人とお付き合いしています。出会ってからは8ヶ月デートをはじめて6ヶ月付き合いあじめて4ヶ月が経過しました。関係は順調なのですが、I LOVE YOU と言ってくれません。デートをスタートした時から今もずっとI LIKE YOU のままです。彼の友達、会社の方、いとこなど紹介してくれるし、毎日電話、メールもしてくれるし週末はいつも一緒にいてくれるので真剣に付き合ってくれてるとは思っています。両親にも会ってほしいと言われてます。しかしLOVEじゃ無い事がどうしても気になります。付き合い始めてすぐの時に、エッチの最中に一度だけI love you ってボソッ!!と言われましたが、思わず言ったのか間違えたのか分からなかったので、私は何も返答せず聞き逃しました。その後一度も言われません。。。私もLoveは言った事がありませんが、もう使ってもいいんじゃないかな?と思っています。でも怖くて私から言えません・・・・彼が言ってくれるまでまつしかないでしょうか?彼はやはりLoveとは思っていないのでしょうか?経験のある方アドバイスお願いします

  • アメリカに住む彼の英語のニュアンスがわかりません(恋愛の英語)その2

    訳していただきたい文章(特にわからないところ「that way ][will like]の意味) -------------------------------------------------------- [i will like to say that i love you but i think i cant say i love you (中略) love its like but with more fealings(中略) i will like to see you ,each time i wake up so that way(中略) i will like to be at your side everyday and be there with you when you need me」 ---------------------------------------------------- たびたび彼はi will like ・・というフレーズを使います。 大意ではわかりますがこれは現実には無理だと言っているのでしょうか。 英語のできるかた意訳でも良いので教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • アメリカ人の彼の言葉を信じても良い?

    以前にもこのアメリカ人の男性との事で相談させてもらいました。 先日、初めて二人でディナーへったのですが、私にとって期待してしまうような事を言われ、でも信じていいのか信じない方がいいのか分からず悩んでいます。 彼はあと2ヶ月でアメリカへ帰るのですが、 一緒にアメリカへ行こう、 アメリカで仕事を探すから結婚しよう 、 と… 会うのは2回目ですし、お互いの事はまだ全て分かっていない関係なのにそんな事を言われ、嬉しい反面、信じれずにいます。 そして、私がi like youと言うと、i like you too.i love you.と言われました。 でもi love youはそう簡単に言う言葉じゃないと聞いていますし、やはり遊ばれているのかな…と悪い方へ考えてしまって。 アメリカへ一緒に行くなんてすごく大きなことなのに、そんな簡単に言うもんなんでしょうか…? ただ体目的で良い事を並べて言っただけでしょうか…

  • アメリカ人との恋愛関係

    ある国際交流のウェブサイトで出会ったアメリカ人との関係について悩んでいます・・・。 長文になるかもしれませんが、最後まで読んでいただけたら幸いです。 彼とはある国際交流のウェブサイトで今年6月に出会いました、と言っても本当に会ったことはなく、ただウェブ上の知り合いです。彼はアメリカ人ですが、経済関係のお仕事で現在東京に暮らしているということです。 その時は、彼のことが本当に嫌いでした。初めて会っていきなり、「セックスしたことある?」とか「なんで20歳になっても処女なの?」という質問攻撃をくらっていたからです。でもよく考えてみれば、「あ~、アメリカ人ってこんな感じなんだ~」と思い、はいはいという感じで流していました。 そういう会話がダラダラと続きイライラしていると、"Will you be my girlfriend?"と言われました。もちろん答えはNOです。会ったこともない、ましてやアメリカ人で私よりも7歳も年上です。そんな会話を受けて、良き友人でいようとも思いませんでした。そしてしばらく彼のことを無視していました。彼とはそれから連絡を取らなくなりました。 今年の夏に1ヶ月間だけですが、イギリスへ短期の語学留学に行きました。その時に知り合った、とても紳士的で親切な男性に出会いました。そして恋愛ではなく体の関係を持ってしまいました。やった後はとてつもない罪悪感がありました。愛してない人とのセックスが私の初体験だと思うととても恥ずかしかったんです。だけど私ももう子供ではないし、彼もしっかり避妊してくれました。そして二人で考えたのはこれは良い「経験」ということにしようと決めた後、私のセックスに対する考えも少し変わりました。 日本に帰ってきてから、自分にわずかながらの自信が持てました。自分を一人の女性として扱ってくれた男性と関係をもてたことや、私ももう処女ではないということにです。そんな中最近になって、そのアメリカ人の彼からまた連絡がくるようになりました。質問の内容は同じです。しかし、増えた言葉があります。それは"I really like you"です。でも"I love you"ではありません。これも気がかりです。そして会話を続けてもやはり下ネタの連続。それに、私はもっとコミュニケーションをとって関係を深めたいと言っても、彼は"The problem is just that you are too shy"これだけです。そんなこんなで彼とスカイプをしました、と言っても彼の映像はなく、音声だけです。でも彼は私のことをすごく褒めてくれました。見た目のことではありません。私自身のことにです。そんなことを繰り返しているうちに、いつしか彼に興味をいだくようになってきました。だけど、いくら私が彼のことを知りたいと言っても、彼はなんだかんだ理由をつけて教えてくれません。それにスカイプしたいと言っても、パソコンやiPhoneは仕事ようでカメラもつけれないし、ビデオ通話もできないと断られます。 私はただ、お互いをよく知った上でお付き合いしたいと思っています。その考えは少し固すぎるのでしょうか?彼のことを信用しない方がいいのでしょうか? よく考えればわかる話だし、下らない質問だと思っていますが、自分ではもうどうしようもなくて混乱しています。考えをお聞かせください。

  • アメリカ人からのメール LOVEとLIKEはどれくらい違いますか? 私の立場は何? 

    アメリカ人の男性と普通の恋人のような関係にありましたが、去年別れました。その後もメールと電話でのやりとりをして、最近いい関係になってきています。  私は彼のことは大好きですし、付き合いたいと思っています。今度彼が仕事休みになるみたいで、アメリカに来てほしいと言われました。しかし、私と彼の関係が良くわからず、この間彼に「私のことを愛していますか?」「何が目的?何を考えているの?」と聞いたところ、返事が下記の内容です。  I like you and your personality,but I do not love you...that is true...I am sorry to say this...I think you do not love me...same? I like you...  I really want to see you NOW...Please come here If I spendo time with you MORE!...please come here...  I want to spend time with (私の名前)...cooking,watdhing movies,talking and having great sex...that is my idea...please come soon と、いう内容です。今日も電話で「日本にいる時も好きだからデートしたし一緒にいた。私ももっと好きになりたいからアメリカに来てほしい」といいつつも「好きだけどLOVEとは違う、、、」と言われました。    私が引っかかっているのはLOVEとLIKEはどれくらい違いがあるのか?自分の立場は文面からは何なのか。日本人が付き合いはじめる時の一般的な感情はLOVEにあたるのかLIKEなのか、、です。宜しくお願いします。  

  • アメリカ人の彼女

    外国人と交際したことがある人に特に聞きたいのですが、実は私にはとても仲がいいアメリカ人の女性がアメリカにいて、正直私は彼女のことが好きなのですが、時々私が親切な事をすると、メールの最後にLOVEとか書いてあるのですが、それって本気にとっていいのですかね?I love you とかも書いてあったときがあったのですが、いまいち向こうの人がどれくらいの気持ちで書いているのか不明でして…。なんでもいいので意見聞かせてください。

  • アメリカ人からのメール☆>_<☆

    オンラインゲームで知り合ったアメリカ人の男の子から以下のような文章がきました>_<!しばらくオンしていなかったので、1ヶ月ほど前に送られたメールの一文なのですが I honestly miss you so much:( you are my amazing best friend. I wish you would get on more often so I'm able to talk with you:( I'm so sad. hopefully you will and we can catch up with all the lost time take care ◎◎ I love and miss you-sincer ※◎◎は私の名前です。 前にもi miss you とか送ってもらいましたが、この文章みたら正直ドキッとしてしまいました*_* 相手はとても感じのいいフレンドです。が、友達にI love you とか言いますか>_<;!? 彼はどんな気持ちでこのメールを送ってくれたんでしょう…?? また、こんな時はどんな風に返信したらいいんでしょうか!? ちょっと困ってます>_<; アドバイスお願いします!

  • アメリカ人との恋愛 告白の意味

    アメリカに留学して4年になります。今高校3年生です。 ずっと好きだったアメリカ人のクラスメートにwill you go out with me?って言われました。それって、付き合う(彼氏彼女)、それともデートしてお互いをよく知ってから彼氏彼女になる、どういうニュアンスか分かりません。  彼は今まで女の子と付き合った経験も無いし、遊びではないです。  アメリカ滞在経験のある方、国際恋愛の経験者、ぜひアドバイスお願いします。

  • アメリカの若者からのメールなのですが

    アメリカの若者からのメールなのですが このアメリカ人からスノーボードを売ってもらおうと思ってますがよく意味が理解できません。 i dont have pay pal or any of that stuff so if you wanted the boards at this point you would have to send me 350$ for the board and watever the shipping is goin to cost me. as soon as you can do that i can give you a address to send the money too then ill send you the board 特にこの部分なのですが watever the shipping is goin to cost me. 教えてください。お願致します。 送料がわかるまで待っていれば良いのでしょうか?