赤ちゃんへ送るお祝いの英語フレーズアルバム!

このQ&Aのポイント
  • 友人の赤ちゃんへのお祝いに、英文のフレーズを添えたアルバムをプレゼントしたいと考えています。赤ちゃんの笑顔や成長を祝福するメッセージを、デザイン的に素敵にアレンジしたいと思っています。お誕生おめでとうの言葉よりも、すくすく元気に育ってねやあなたの笑顔が大好きといったメッセージが良いと思っています。もし、赤ちゃんへの常套句があれば教えていただけると嬉しいです。
  • 赤ちゃんへのお祝いに素敵なアルバムをプレゼントしたいと思っています。アルバムには英文のフレーズを添える予定で、赤ちゃんの成長や笑顔を祝福するメッセージを入れたいと考えています。お誕生おめでとうよりも、すくすく元気に育ってねやあなたの笑顔が大好きといった言葉が良いと思っています。デザイン的にも長めの文章でもかっこいいものにしたいです。もし、赤ちゃんへの常套句があれば教えていただけると嬉しいです。
  • 友人の赤ちゃんへのお祝いに、英文のフレーズをアルバムに添える予定です。アルバムには赤ちゃんの成長や笑顔を祝福するメッセージを入れたいと思っています。お誕生おめでとうよりも、すくすく元気に育ってねやあなたの笑顔が大好きといった言葉が良いと考えています。デザイン的にも綺麗なアレンジにしたいので、何パターンかフレーズを教えていただけると助かります。もし、赤ちゃんへの常套句があれば教えていただけると嬉しいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

赤ちゃんへ送るお祝いの言葉(英語で)

友人の赤ちゃんの写真をアルバムに収め、プレゼントしようと思っています。 パソコンで加工してアルバムを作っているのですが、デザイン的に英文のフレーズを数カ所に入れたいと思っているのですが、どんな文章を入れたらいいのかサッパリ分かりません。 赤ちゃんは生まれて3ヶ月くらい経っているので、「お誕生おめでとう」とかよりは、「すくすく元気に育ってね」「あなたの笑顔が大好きよ」とか、そんな感じの文章がいいのかなと思っているのですが…。 一言でもいいし、5、6行の長い文章でもデザイン的にかっこいいななんて思っています。 訳が上手く出来ないので、教えて頂けると助かります。 また、赤ちゃんへ送る常套句のようなものがあれば教えて頂けると嬉しいです。 出来ましたら、何パターンか教えて下さい。 つたない質問で申し訳ないのですが、よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 写真一つ一つの説明でなくところどころのページlに入れるものですね。 You are so beautiful. Your smiles make everybody so happy!! Your mom and dad are so proud of you!! Happy life is ahead of you!! 最後のページにNG特集みたいにして、Enjoy these 30 years from now to show your new family! そして、各写真にもちょっとお茶目なキャプションを載せてもいいと思いますよ。(私を知っている人たちはこれをよくすることを知っています) ないているなら、You already lost your first boy/girl friend? 笑っているなら、 I love your "smiley face" よく寝ているなら、What are you dreaming about? など写真の状況にあわせて「語りかけている」様なキャプションもいいものですよ。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

その他の回答 (1)

  • 123godzy
  • ベストアンサー率12% (1/8)
回答No.1

こんにちは。 Google の無料で翻訳してくれるツールがあります。 http://www.google.com/language_tools?hl=ja で、テキスト翻訳に日本語で入力し、翻訳したい言語を選択(日本語から英語)してみてください。 参考まで。

関連するQ&A

  • 赤ちゃん誕生のお祝い

    赤ちゃん誕生のお祝いのプレゼントに赤ちゃんの写真を入れた商品に、英語で短い文字を入れたいと思っています。 まず「2007年10月12日誕生」又は「2007年10月12日生まれ」を英語で。 あと一言英語でなにかお薦めの1行、数単語程度の簡単でいい文章があれば教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 誕生日カードに添える一言を英語で…

    誕生日カードのデザインを頼まれて製作中なのですが、 Happy Birthdayに添える文章で何かいいフレーズは ないでしょうか? デザイン的な要素が高いので、あまり長過ぎず、 センターに持ってこれるような インパクトのあるフレーズがいいのですが…。 添えるというよりむしろそれがメインになってもいいです。 親しい友達に幅広く使える、イキなのを一つ、よろしくお願いします。

  • 「赤ちゃんが我が家にやって来た」の英訳は?

    あまりに簡単すぎで笑われてしまうかもしれませんがご指導下さい。 年賀状でタイトルの通りの英文を使いたいのですが単純に過去形にすればよいのか、それとも「ずっと来ている」という表現にすればよいのか分かりません。 文章というよりもカードのキャッチコピー的な使い方ですので、カッコいいほうが良いのですが・・・ また、タイトルの英訳以外でも、子供が生まれた時に年賀状に使えそうなフレーズがあれば教えてください!

  • 万人向けの英文フレーズ。

    万人向けの英文フレーズ。 洋服や雑貨のデザインに添えられるような、万人向けの英文フレーズを教えて下さい。 1行程度のものから長いものまで何でもOKです。 回答者さんのお気に入りの言葉でも構いません。 沢山あげていただけると助かります。 よろしくお願い致します。

  • 「家族が急病で・・」を信じてもらえませんでした。

    本当なのに。 頼まれていた予定をキャンセルするために、その係の人に電話しました。 しかし、「家族が急病で」と言ったとたん態度が急変、 「ふーん、そう」といった調子で、取り合ってもらえませんでした。 誰がどんな状態で何なのかとまで事細かに聞いてくる始末で、 精神的にも不安定だったため手が震えてきて泣きそうになってしまいました。 それでも必死に説明していると、 最後は挨拶もなく電話をブチ切られました。 その後すぐ家族の者が電話して、 本当に家がこういう状況なのだと説明し、 ようやく断ることができたのですが・・・。 「家族が急病」のフレーズは、 常套句すぎて、もはや信じてはもらえないのでしょうか? 「お大事に」の一言もなく、本当に傷つきました。

  • ステッカーの刻印加工を消す方法

    わかりにくい文章でごめんなさい。 車に張れるかっこいいデザインのステッカーをいただいたのですが、 お店の電話番号を後から刻印したものが刻まれており、 張る場合はその番号は消してくれとのことです。 上からステッカーを貼ったのですが、防水?加工がしてあり、 すぐはがれました。 もちろん屋外、車庫も野外ですので、どーもうまくいきません。 そこで、今後、この番号が見えないように、 刻印加工を消したいんですが、いい方法はないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 卒業アルバムの文集の表紙

    中3女子です。 もうすぐ今年も終わりで、学校内で卒業アルバムの文集の表紙募集が始まりました。 私も今それを描いている最中です。 その表紙のデザインとして、なにか卒業らしい、英語の文章を入れたいのです。 それがなかなか思いつかなくて・・・何かありませんでしょうか。 小さく端っこに2~3文書く程度です。大きく目立たせるわけではありません。 短い英文で結構です。よろしくお願いいたします。

  • 幸せのお供に

    よろしくお願いします 近々嫁さんが誕生日なので欲しいといっていた iPod shuffleをプレゼントしようと思っています Apple Storで買うと刻印をしてもらえるので 「○○(嫁さんの名前)の幸せのお供に」 というようなフレーズの英文を入れたいと思っていますが なかなかいい文章が思い浮かびません そこで皆さんのお力をお借りしたいのです 条件は ・嫁さんの名前(半角3文字)を含んで半角38文字以内 ・同じような内容であれば意味は変わってもかまわない ということです どうかよろしくお願いします

  • [CSS] brockquote内で折り返し

    blockquoteタグ内の英文の文章(プログラミングのコードなど)が、一行内で長いと右端が切れたりして上手く表示してくれません。日本語の文章は綺麗に表示してくれます。 overflowをautoなどにすると、スクロールバーを付けてくれてすべて表示してくれるのですが、サイトのデザイン的にインラインフレームのような表示は避けたいのです。 そこで、長い行は上手く折り返して表示してくれる方法はないかと探しています。もしご存知の方おられましたらよろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 設計事務所(機械設計)

    お世話になります。 おもに精密機械や工作機械の設計を個人時事業で1人で10年以上 やっており、屋号としては、「ABC設計」(ABCは姓名)です。 つまり、屋号だけでは何の設計かはわかりません。 最近、契約書に英文会社名を併記するクライアントさんも出現して きて、英文入り名刺作成とともに対応を考えています。 「ABC設計」を英文に直すと、ABC Design Office として、2行目に かっこで専門分野を示す(Machine Tool)としようかと思っています が、いかがでしょうか?