• ベストアンサー

中国語の以上、以下

中国語で「大干5Kg」=5kgより大きい、つまり6kg以上 と理解していましたが、正しいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Alias
  • ベストアンサー率59% (173/293)
回答No.2

「以上」ではなく「より大きい」でいいと思いますが、念のため調べてみました。 参考URLのいちばん下のほうに、不等号の「>」が「大于」であること、「>=」が「大于或等于」であることが書かれています。「大于或等于」「小于或等于」という表現があるということは、「大于」は等しい場合を含まないと考えていいでしょう。 ただ、「5キロより大きい」というのは「5.0001キロ」とかも含まれるわけで、「6キロ以上」とは限りませんね。それと「干」ではなく「于」です。

参考URL:
http://www.intel.com/cn/gb/adv_hlp.htm
cococo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 5Kgは含まないということですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • co-1
  • ベストアンサー率18% (8/43)
回答No.1

大『干』→大『于』かな~? 5kgより重い、ということなので6kg以上ではなくて5kgより1gでも重かったら成り立つんじゃないかと思います。 あ~、でも中国だとこの場合5kgも含むとか聞いたこともあるような…? すいません、役に立ってないですね(汗) どなたかお願いします~

cococo
質問者

お礼

お返事ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語で以下の文章をどのように書くか教えてください

    手紙を書こうと思いますが、なかなか中国語で以下の文章を書くことができません。 中国語ではどのように書くか教えていただけますでしょうか? ---------------- いろいろ考えた結果、これ以上あなたの人生に踏み込むべきでないと感じました。 私は、あなたのことがとてもとても、好きだからあなたのもとを去ります。 どうか、この国で幸せになってください。 私はあなたのことをいつまでも忘れません。 ----------------

  • 以下の中国語を教えてください

    急なことですが、急ですが、突然ですが の中国語を教えてください。

  • 中国語で干し柿は乾杯?

    中国語で乾杯のことを干柿というそうですが、本当でしょうか?柿はめでたい曰くがあるのでしょうか?

  • 中国語わかる方、これを中国語にしてください

    「私が中国語をちゃんと勉強する^ ^ だからいつか話せる^ ^問題ない! あなたの言葉がわからない時や、 私が言いたい事を伝えられない時は、 写真でも送っておくよ^ ^ 後から友達に聞いて、理解するから大丈夫」 「あなたが話した日本語は、どうやって勉強したの?^ ^」 これを、どうか中国語にしてください。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語の共通語(普通語)について

    中国語の共通語(普通語)について教えて下さい。 仕事、旅行などプライベートで中国語会話を勉強しています。 人によっては、中国語は方言が多く覚えても中国国内の他の地方では 通じないといわれます。 たとえば、普通語なので北京語になると思うのですが、上海や香港や台湾など発音や単語がまったく変わり通じないといわれます。 これは、本当でしょうか? 私としては、中国の標準語が台湾は別としても中国全土でテレビ放送されており、みんな聞いてもらうことは可能である。 ただし、小さいころからTVを見ていない年配者が話す言葉は理解できないのではと考えております。 以上

  • 中国語に訳して下さい(>_<)

    中国語学習初級者です。 下記の文章を中国語に訳していただきたいので よろしくお願いします。 (1)今年は去年より、たくさん中国映画を見ることができました。 (今年は去年より、中国映画をたくさんみれました。) (2)-1私は中国に行ったことがありません。 (2)-2来年こそはきっと、中国に旅行に行きたいです。 (2)-3そして中国で中国語を使って買い物したり、会話をしたいです。 以上、よろしくお願いします。

  • 中国語のレシピの訳

    以下の4つの中国語のレシピの訳を教えてください。 1「干焼蝦仁」  2「蛋花湯」  3「青椒肉絲」  4「青椒牛肉絲」 お願いします。

  • 中国語全体について

    中国語について教えてください。 本土の人、台湾の人、香港の人は、それぞれ話す中国語と書く中国語 でどのように違うのですか? 又、それぞれがどの程度理解ができるのですか? この3つの地域の人たちの中国語における関係を教えてもらえませんか?

  • 中国語の魅力

    中国語が出来る方にお尋ねします。 中国語の魅力とは、どんなところでしょうか? 中国語は、これまで私が習得して来た欧州系の言語とは大きく違い とても短い音節と、格変化などのない簡潔なセンテンスであるようで これほど簡潔な文で複雑なことが言い表せるものかと 不思議に思い、更に学ぶのを楽しみにしています。 もちろん、中国の4000年の歴史や数々の優れた思想などを考えると もちろん、高度で複雑な表現が十二分に可能な言語であることは 理解しています。 みなさんが感じる、中国語の魅力とはどんなところでしょうか。 また、中国語についてより理解を深められる本がありましたら (中国語の学習教材のための本ではなく、中国語についての 魅力や特徴などについての学術書やエッセイなど) いくつか教えて頂けるとありがたいです。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 中国語を教えてください

    ・友人から下記中国語のメールが来ましたが,少し文法がおかしいように思うのですが・・・ 宜しくお願いします。 ・你睡觉后家里打扫把・・・友人メール:(意味不明,ただ君は寝た後,家で掃除をしましょう とも理解できるんですが) ・你睡觉后打扫家里把・・・私の理解:(君は寝た後,家を掃除しましょう) 中国語は英語と同じで主語+動詞+目的語ですよね。上記の友人メールだと主語+目的語+動詞となります。日本語的中国語ではないでしょうか?中国では友人のようなメールは正式な文法でなくてもいいのでしょうか?宜しくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • PM-G4500のファームウェアを更新すると従来のインクも使用できるかの疑問について解答します。
  • インクは使用し切ってから更新するか、時間のあるときに更新するかの判断で迷っている方へのアドバイスを紹介します。
  • EPSON社製品に関する質問です。PM-G4500のファームウェア更新作業の影響についてお知らせします。
回答を見る