- ベストアンサー
和訳うまく出来ないところ教えてください
dream-ladderの回答
- dream-ladder
- ベストアンサー率40% (68/167)
私は図らずも(予期しないラッキーで、的なニュアンスです)○を所有し、プライベートで使っています。 私は運送会社で、物流技術者として働いています わかりました、あなたがメッセンジャーをインストールするのを待っています。これは友達がオンラインになると教えてくれる(みせてくれる)のでとてもいいですよ。 で、どうですか。 和訳というか意味がわかればよいのかな、という前提で書いていますので、意訳もしています。
関連するQ&A
- 和訳をよろしくお願いします
I enjoy weekly massages from a popular self-employed masseuse. I have a standing appointment. If I cancel within 24 hours, I understand that I must pay her. However, if I give her more notice, must I still give her some remuneration? We have never discussed it. I feel bad about canceling, as she may rely on this income, but it's difficult to pay for the event that requires me to cancel in addition to a massage that didn't happen. it's difficult to pay for the event that requires me to cancel in addition to a massage that didn't happenの和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳うまく出来ないところ教えてください
私は映画を見てきたことを伝え、どっちのアドレスにメールを送ればいい?と、尋ねました。 It's ok for which address you might prefer...the どっちでもいいよ、あなたが好む方で・・・ reason I gave you my hotmail address is that if その理由は、私はあなたのホットメールアドレスをもらった、もしあなたがホットメールでメッセンジャーを使うことができたら you could use the "messenger" with hotmail, we could talk online without a delay. 私はオンラインなしで遅らすことなく話すことができた。 Have you tried this system? このシステム疲れる? It was nice to hear you were fond of the movie you saw. あなたが観た映画、あなたは好きでみた この部分うまくできません。 お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いいたします
Hmmm you like this hotel? I think you know how to appreciate nice things. ・You know that it's only 1 more week before I get on the plane ... I really can't wait to be with you again. ・And it's going to be really nice to see you in your own country and in Tokyo! . ・And of course I choose only the best things for you.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願い致します。
That's ok ... I'm just happy that I can see you again. I can come to the exit of the JR station. If you take central exit, I'll wait for you there. And I will be in my hotel room before that so you can just use normal email. My room number is Can't wait to see you ...
- 締切済み
- 英語
- 英文を和訳して下さい。お願いします
That's okay! Having friends help you can be a good way to learn. I can't wait to see how you do on your own ^^ When did you study English before? Oh, and I can't find the first email, what was your name?
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします。
『Japanese team vs. American team, that's a game that I thought 70-30 was not going to happen. But the game will happen. 』 上記の『70-30』という、見慣れない言葉に困っています。 『70%実現しないと考えていた試合』と訳せばいいのでしょうか? 分かる方がいましたら、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の和訳をお願いします。
And I was trying to tell you why it is a reason for things to happen in a certain way if we can show that that way has more ways of happening than some other way.
- 締切済み
- 英語
お礼
こんにちは 予期しないということで思ってもみないハップンですね。 最後の友達がオンラインになると教えるというのは 末端がつながったことを教えるのかと・・・。 そのあたりがよくわかりません。 アドバイスありがとうございました