• 締切済み

教えて頂きたいのですが

教えて頂きたいのですが no one's asking you to . 「誰もあなたに頼んでいない」との訳になると思うのですが、何故youの後にtoが付くのか教えて頂ければと思います。 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9724/12096)
回答No.1

>no one's asking you to . >「誰もあなたに頼んでいない」との訳になると思うのですが、何故youの後にtoが付くのか教えて頂ければと思います。 ⇒例えば、 no one's asking you to do so.「誰もあなたにそうしてくれと頼んでいない」 とか、 no one's asking you to come with me.「誰もあなたに一緒に来てなんて頼んでいない」 のように、 「頼むことの内容を表す動詞(原形)がtoのあとに省略されていることを示すため」 です。

omi2-1972
質問者

お礼

分かりやすい回答有難うございます。

関連するQ&A

  • 翻訳お願い致します。

    No one confuse you with an artist in japan? I couldn't resist to you. 宜しくお願い致します。

  • leftの使い方

    自分はまだ中学生で英語に詳しくないので全く分からないのですが、非常に初歩的な質問でしたらすみません。 ただ一つ、辞書で引いても分からないことがあるのでご質問させていただきます。 よく洋楽などに「left to 動詞」などの表現が出てくるのですが・・・これの意味がよく分かりません。 "There’s so much left to learn And no one left to fight" "No one's left to stop you" leftの部分はほぼ無視して訳してしまっていいのでしょうか。 そうするとこの場合だと、上の文は 「学ぶことはたくさんある、けれど誰も戦わない」 下の文は 「誰もあなたを止めない」 でしょうか・・・?どうもしっくりきません。 あと、leftとは関係ないのですが "We'll be half way to anywhere Where no one needs a reason" とかもさっぱりなので是非解説していただけたらと思ってます^^;

  • どうしてこの訳になるのでしょう?

    A:"Don't you have a watch?"「時計もって無いの?」 B:"No, I've got to buy one"「うん、買わなくちゃね」 Bのほうの訳がどうしてこうなるのかわかりません。 受け答えがNoとなることはわかっています。 どうして現在完了形なのでしょうか?

  • 翻訳を助けてください!!

    今、ある方の英語日記のプログで、英語を勉強してますが、翻訳できず困っています。英語が得意な方、私を助けてください。お願いします。 +++++++ With Love on Mother’s Day! That’s why I’d like to make it clear how much you mean to me for no one else could take your place. Thank you for all you’ve done and all that you still do. +++++ ● 下記の文が分かりません。 That’s why I’d like to make it clear how much you mean to me for no one else could take your place. 宜しくお願いします。

  • 構文について

    It is no use asking him a guestion. (彼に質問しても無駄だ。) のaskingというのは、to askとしても問題ないのでしょうか? It is useless to ask a guestion. これはaskingに置き換えてもOKなのでしょうか? 問題集には書き換えとして書いていないので、だめなのかなーと思うのですが・・。 よろしくお願いします。

  • 英文和訳お願いします。

    こんにちは いつもお世話になっています。 今回は英文の和訳をお願いします。 i think in time you will learn that evil has no preferences to race, or anything else. there's bad caucasians. i think a lot of them are lazy, fat, ugly, and equally as perverted. no one's perfect. i hope you learn to be happy with how you were born soon. :) ではよろしくお願いします m(__)m

  • 至急です(>_<)英語について教えて下さい

    How old are you? If you don't mind me asking. に、 大丈夫だよ* ○○歳です。と言いたいのですが、 この場合の大丈夫だよ。は No problem!でもおかしくありませんか? 他にも言い方があれば教えて下さいm(__)m

  • 英文解釈をお願いします

    クイズの答えが分かった理由?を言ってるように思いますが、英文がナゾナゾのようで全く分かりません。 There's the answer to the quize that I thought you were asking and then there's the question that you then at the end actually asked. 分かる方、よろしくお願いします。

  • 訳の違いは??

    先日歌の歌詞を見ていると、 No one who care's No one who cares ↑2つの歌詞が出てきました。 前後の訳は全く一緒だったので、「え、何?」 という衝動に駆られたのですが、どなたか 訳の違いを教えて頂けないかと思い書き込みました。 よろしくお願いします<(_ _)>

  • 英文の意味が分かりません

    「Duke of Lorraine,Salzburg,Transylvnia,and there's more,only no one can remember all of it, not even Mama.」 という例文に出くわしました。 「only」の使われ方が分かりません。「no one」と結びつき、熟語的な使われ方をしているのでしょうか? どなたか、訳を含めまして、教えては下さいませんか。 宜しくお願い致します。