- 締切済み
教えて頂きたいのですが
教えて頂きたいのですが no one's asking you to . 「誰もあなたに頼んでいない」との訳になると思うのですが、何故youの後にtoが付くのか教えて頂ければと思います。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10068/12612)
回答No.1
>no one's asking you to . >「誰もあなたに頼んでいない」との訳になると思うのですが、何故youの後にtoが付くのか教えて頂ければと思います。 ⇒例えば、 no one's asking you to do so.「誰もあなたにそうしてくれと頼んでいない」 とか、 no one's asking you to come with me.「誰もあなたに一緒に来てなんて頼んでいない」 のように、 「頼むことの内容を表す動詞(原形)がtoのあとに省略されていることを示すため」 です。
お礼
分かりやすい回答有難うございます。