• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

My Husband's Half-Brother's Troubles: A Story of Unfair Employment and Financial Struggles

このQ&Aのポイント
  • A man named John, who is my husband's half-brother, is facing a series of difficulties in his life. Despite being a non-smoker and non-drinker with good communication skills, John has a learning disability that prevents him from reading. He attempted to seek help through tutors, but didn't make much progress. His situation worsened after the deaths of his mother and wife in the same year.
  • John is a father of four adult children, one of whom has Down syndrome and resides in a group home. Another child lives quite far away, while the other two are nearby but have their own challenges. Unfortunately, John's employer takes advantage of him by withholding Social Security taxes from his paycheck, but not paying it to the government. Consequently, John is pursued by the government to pay his taxes, resulting in double payments. Adding insult to injury, John's boss is selling him a used car at twice its book price with an 18% interest rate. Despite having a written agreement, John's lack of literacy caused him to sign it without fully understanding the terms.
  • Considering this problematic situation, I want to report John's employer for unfair labor practices. However, John fears losing his job if he takes action. He has attempted to seek disability benefits with the assistance of a lawyer, but struggles with keeping appointments due to his inability to read the mail containing the appointment details.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.1

> He takes out Social Security taxes, but then does not pay the government, which then comes after John to pay his taxes, so he ends up paying twice. 彼は社会保障税を(給与から)天引きしているが、しかし役所には払っておらず、それでジョンが税を払うことになり、そして結局二回(社会保障税を)払受結果になっている。 takes out は取り上げるですが、ジョンから社会保障税分を取り上げるのだから、天引きとして良いと思います。which then comes after John のwhich はthe government。comes after Johnは Johnを追いかける。つまり役所がJohnに支払いを求めて追求する。ends up は、~と言う結果になる。 paycheckは、給料。通常、小切手と言う時には単純にcheck。ここでは文脈からしても給料。 get disability は、get disability benefit /allowance (障害者手当を受ける)の略なのか、最後の単語の書き損じかわかりませんが、文脈からして、「障害者手当を得る」で間違いないと思います。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A