- ベストアンサー
measurablyについて
TOEICのリーディングを勉強していたら、measurablyが出てきました。 ネットで意味を調べると、「測定できる程度に、多少」という、差異の規模が小さいことを表す表現がある一方で、「〔数量・長さ・大きさ・程度の変化などが〕明らかに(分かるほど)、明らかな差が出るほど、目に見える形で、かなり」と、違いが大きいことを表現する意味が載っているサイトもあります。 結局、どちらの意味が正しいのでしょうか? また、例文をご存じでしたら教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「測ることができる」が原意ですから、「微量ではあるが然るべき計器を使えば数字にはなる」(下記)といった「違いが」大きいという意味です。 https://eow.alc.co.jp/search?q=measurably 本当に大きい時は、反対の immeasurably 「測りきれないほど(大きい)」(かき) を使います。 https://eow.alc.co.jp/search?q=immeasurably
お礼
immeasurablyという単語を初めて知りました。違いがわかりました。ありがとうございました。