外国の男の子とのやりとり

このQ&Aのポイント
  • イギリスの男の子とのやりとりについて質問があります。彼とのやり取りの内容や彼からのメッセージについて詳細を説明します。
  • 彼とのやり取りでの驚きや違和感、私がとるべき返事について相談します。
  • 今後彼にメッセージを送っても大丈夫なのかについての意見を聞きたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

外国の男の子とのやりとり

はじめまして。25歳の女性です。 私はイギリスの5歳年下の男の子と 英語の勉強が出来るアプリで知り合い、 そのサイト内でやり取りをしていました。 メッセージを重ねていくうちに、彼からLINEを知りたいと言われ、英語の文法の間違いなどを直してくれたり、話も楽しかったので、なんの迷いもなくOKしました。 その日から毎日LINEをやり取りしていました。たまに彼からI miss youや 君と一緒に出かけたい とか デートしよう。 とか色々 言われてましたが、冗談というか、軽いノリくらいだと思って私もいいよ~笑っみたいにノリで返していました。 ある日唐突にI like you っと送られてきて、びっくりしましたが、深い意味はないんだろうなーっと思いhaha thank youっと 返事をしました。そしたら、彼からYou are welcome haha っと来たのでやっぱり 冗談とかかーっと思い、私も君と話すのは好きだよっと送りその後は全然関係のない 天気の話をしたら、素っ気ないのなんの。笑 雷が凄かったのでその話をしたらBe careful と来たので thank you だけ返すと You are welcomeときました。 なんだか以前よりも話が続かない笑 私が話題を振れば返してくれるのだろうけど全然する気になれず笑 イギリスの男の人はそんなにも唐突に 会ったことない女性に対して好きだよ。なんて言うのでしょうか?? 彼は私に恋愛感情でそのように言っていたのでしょうか? だとしたらとっても違和感です笑 会ったとこがあれば嬉しいのですか… せっかくできた外国の友達だったので ちょっとショックです。 なんと返事をすれば良かったのですか? これから普通に彼にメッセージを 送っても大丈夫なのでしょうか? 質問がたくさんで文章も読みにくい ところがあるかと思います。 すみません。宜しくお願いします?︎

noname#238906
noname#238906

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

1。イギリスの男の人はそんなにも唐突に会ったことない女性に対して好きだよ。なんて言うのでしょうか??  その前に、「イギリス」とか「五歳下」というのは、その人の言葉以外に、何か証拠があるのでしょうか。 2。彼は私に恋愛感情でそのように言っていたのでしょうか?  わかりません。 3。だとしたらとっても違和感です笑会ったとこがあれば嬉しいのですか…  一度も会ったあったこともないのに、その人の言葉を信じるのは危ないと思います。写真もその人もものとは限りません。 4。せっかくできた外国の友達だったのでちょっとショックです。  案外、事実は、広告と違っている場合があるかもしれないので、ご用心ください。 5。なんと返事をすれば良かったのですか?  会えるまで、気をお許しにならないことです。 6。これから普通に彼にメッセージを送っても大丈夫なのでしょうか?  某国の刑務所では、日本の女性は、白人国の男性に弱いと定評があるので、顔の見えない方法で、囚人が、暇つぶしに多数の糸を操っているとも聞いています。  実際に会って、直接話をするまで、慎重に事をお進めになるのが賢明だと思います。

その他の回答 (3)

noname#250375
noname#250375
回答No.3

Your present mission is only one. That is to study the world you have being liveing now.

回答No.2

楽しい。って感じでは?そのアプリとやらが気になるが、疑似恋愛をやってる感じですね。本当に、楽しいとか、興味があるなら、滅茶苦茶着ますよ。ラインが68件来ていて、ビックリしました。 日毎に、増して増えますよ。文法まで直してくれるなんて、何て優しいのでしょう取り敢えず、飽きるまでやってみたら?イギリスとかフランスは薄情な人間が多いから、続かないと思う。何か目的が別にあるなら、つづく 飛行機に乗って直ぐは来ませんよ 余程挑発的なビキニとか送らない限り。 私も現在、2名とやってます。またしてもブルーの目なんですよね。新しい人はアメリカ人だけど自分をはんさむで、格好いいと自惚れてます。しかも、シュールなお笑いのユーチューブをみさされました。笑うところが分からないのでしょうじきに、分からないと言いました。

  • fumuslover
  • ベストアンサー率25% (1031/4001)
回答No.1

早くデートしたいと思っていたのにノリが悪くて萎えたのではないですか? 普通に出会いの場(友達なり恋人なり、でも異性限定)としてアプリを利用しているのなら焦らされたり脈を感じられなかったりノリが悪かったり会話が楽しくなかったりすれば他にシフトしたいと思いますもんね。 会話しているのがあなただけじゃないなら優先順位が降下していっているのでは無いかなと思いますね。 > イギリスの男の人はそんなにも唐突に 会ったことない女性に対して好きだよ。なんて言うのでしょうか?? 世界中の男性の多くが言います。 なんなら飛行機に乗って本気で会いに来るのが男性です。(エッチのためにです) >彼は私に恋愛感情でそのように言っていたのでしょうか? なんと返事をすれば良かったのですか? 彼はお友達としてはあなたを必要としていなかったのでしょうから彼を喜ばせこれからも付き合っていきたいならお付き合いする方向で会話するしかなかったのでしょう。 それが無理なら彼はあなたのどんな返事も無用です。 >これから普通に彼にメッセージを 送っても大丈夫なのでしょうか? 大丈夫ですけど日毎素っ気なくなるとは思います。

関連するQ&A

  • メールでのやりとりについて

    ある子から「自分は引きこもりだ」とメッセージがきました。 で、「私はそうは思わない」とその子に返事を返し… それから少しやりとりがあり、 その後「Don't you like outdoor activities?」と聞いて、 「No.I like my room」と返信が返ってきました。 それに対して「Oh I see!」と返しました。 その後「Yes! You tried to trick me」とメッセージがきました。 つまり「騙したでしょ?」ということでしょうか? 騙した、というのはなんの話でしょうか? 返信は特に「haha :)」とかでいいでしょうか?笑。

  • 外国人との挨拶のやりとりが…

    私は今、英会話に通っています。 それで、いつも思う事があるのですが、外国の方は挨拶をする時に大抵必ず「hello」の後 「how are you?」と付け足してきますよね? 本などで読んでも、その「how are you?」には深い意味はなく軽い「元気?」みたいなものだと 知ってはいるのですが、会う度に(電話をした時にも)いちいち「I'm fine thank you,and you?」 「Yes,I'm fine」…のようなやりとりがあってやっと本題に入れるので、 日本人の私からしてみると、毎週会うのに「こんにちは、お元気ですか?」「はい、元気です。あなたは?」 「私も元気です」という一連の流れが長く感じます。 ネイティブの方は本当に毎回こういった(かしこまってない言い方だとは思いますが)やり取りを されるのでしょうか?もっと簡単に済ませる言い方はないでしょうか? ちなみに先生は全員イギリスの方です。

  • 外国人とのスカイプのやりとり

    外国人とスカイプを使用して、仕事の依頼をしています。 中国人とベトナム人の数人です 私は営業などで外出する機会も多いのと、 あまり英語は得意ではないこと 仕事を効率よく行ういたい、という理由で あまりリアルタイムにチャットをしたくなく 「質問があればあとで返事するから送っておいてください」 If you have any questions, I will reply to you later so please send them 「外出するから要件を送っておいて」 I'm going out so please send me your requirements と何度も言っているのですが、彼らはいつも要件を送らずに Hello Are you there? や hello How are you? というメッセージが1時間おき届きます。 最初は人によるのかと思いましたが、複数人とも同じ感じなので とても面倒です、うまく伝える方法はないでしょうか

  • 和訳お願いします

    オーストラリアの友人にメールをしたところ返事がきたのですが、いまいち意味がわからないので、和訳していただけますか? Yes I remember you, how could i forget haha. Thank you so much

  • How are you? I'm fine thk

    このお決まりについてです。 How are you? 私)I'm fine thank you, and you? I'm fine thank you! 仮にもし、このフレーズを使ったとして、 thank youって言った方がいいのでしょうか? 日本人だとあまりお礼を言いませんよね? 「元気? ウン元気、ありがと。 そっちは? ウン元気だよ、ありがと。」 面倒ですよね?女の子は言いそう?(笑) 以前英検を受けた時、How are you?と言われたので、 I'm fine.とだけ返しましたが、 良くなかったんですかね。 文化と言うか、お決まりには従うべきですか? もちろん、I'm fineじゃないときは、こう答える気はありません。(笑)

  • How are you?に対する答え方

    A: How are you? B:I'm fine, thank you. And you? A:I'm fine, too. Thank you. というようなやりとりを、中学で習うと思います。  2点、お伺いしたいのですが、  「I'm fine, thank you. And you?」という表現は、 多くの日本人が習っていて使えるため、 英語圏の人は、 「日本人は誰でも『I'm fine, thank you. And you?』と言う」 という印象を持っている、 という話もあります。 そこで、Bの答え方をいろいろ知りたいのが1点目です。  もう1点が、 Aの答え方が正しいどうかです。  よろしくお願いします。

  • 外国人彼氏候補?とのやりとりについて

    こんばんは、初めて質問いたします。 英会話の先生と仲良くなり、 最近デートっぽいことをしています。 you are special person to me. こういわれてまだ日が浅いのですが、私は彼に、私たちはまだたくさん話をする必要がある、と伝えてからのデート数回です。 仕事が多忙らしく、色々話してくれますし、休みの日はどんな人と会っているのか、どんなことをしたのか話してくれています。もちろん、聞かれます。 気になったのは、 主にLINEでやりとりしていますが、 ・夜向こうから連絡がこない (オフィスでもあるスクールでDVDを見ているそうです)←どうやら無類の映画好きらしい ・連絡がこないのは仕方ないが、「おやすみ」「おはよう」がない 映画については個人の時間をもちたいみたいでそこは要求するほどでもないなーと思いましたが、 おやすみおはようくらいはあってもいいとおもいませんか? それともステディな関係とかじゃないとしないものでしょうか? 普通の時間に送れば返事はきますし、 休みの日にほっとくと向こうから何しているの?とは来ます。 しかし、おやすみおはようがないことがきになり… 感覚的には私はまだ付き合っていません。 かといって友達でないとは思いたいですが、手を繋いでもいません。 みなさんのご意見、お聞かせください。

  • you are welcomeって「どういたしまして」だけですか?

    誕生日メールを送ったところ、Thank you , you are welcome.という 返事が来ました。 日本語で「どういたしまして」ですよね? 日本人同士では「誕生日おめでとう」「ありがとう、どういたしまして」って言わないと思うのですが、よその国ではアリなのでしょうか?それとも他の意味がありましたら教えて下さい。

  • 外国人って・・・

    外国人と知り合えるサイトに登録していて メールをやり取りする様になると、男性の外国人はすぐに 「I love you」とかその様なスタンプを送って来ます。 外国人の挨拶代わりだとは思うのですが 私にもそれを求めてきます。 私は挨拶代わりに「I love you」なんて使えません。 文化の違いなので相手が言ってくる分には構わないのですが 日本にはそんな文化はないと言っても、その時は「理解した」と言うのですが、数分後に又同じ様に求めてきます。 質問 (1) 挨拶代わりに「I love you」が言えないなら、そもそも外国人とメールなどのやり取りは出来ないのでしょうか? そしてメールなどをやり取りし始めてまだ間がないのに 下着の色を聞いてきた事もあります。 今日は部屋に居ると言う話しからパジャマの色を聞いてきたので 好きな色の服が多いですと誤魔化しました。 そして次に下着の色を聞いてきたので 「失礼な質問をする人とはもう話したくありません」と返すと 謝って来て「あなたと親しくなりたかった、あれは冗談だった」 と言ってくるけど「もう連絡しないで」と返していました。 外国人は「あなたがそう言うなら。あなたは冗談が通じないので」 そのくせその後も何だかんだ言ってきていましたが・・・ 質問 (2) いきなり下着の質問をするのは外国人にとっては親しくなる為の冗談なんですか?

  • Thank youに返す言葉

    Thank youはどんなに英語が苦手な人でも知っている言葉ですね。しかし、Thank youに返す言い方を知らない人は多いのではないでしょうか?学校でよく教わるのは You are welcome.ですが、あまり使われないみたいですね。よく私が耳にするのは That's OK. That's all right. No problem. My pleasure.などですが、 他にはどんな表現がありますか? イギリスでの使い分けは だいたい分かるんですが、アメリカではどんな言い方が好まれますか?また オーストラリアなどでは 独特の言い方がありますか? ご存知の方 教えてください。