• ベストアンサー

メールでのやりとりについて

ある子から「自分は引きこもりだ」とメッセージがきました。 で、「私はそうは思わない」とその子に返事を返し… それから少しやりとりがあり、 その後「Don't you like outdoor activities?」と聞いて、 「No.I like my room」と返信が返ってきました。 それに対して「Oh I see!」と返しました。 その後「Yes! You tried to trick me」とメッセージがきました。 つまり「騙したでしょ?」ということでしょうか? 騙した、というのはなんの話でしょうか? 返信は特に「haha :)」とかでいいでしょうか?笑。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9731/12105)
回答No.2

>騙した、というのはなんの話でしょうか? ⇒引きこもりだなんて、「私はそうは思わない」と言っておきながら、 「No.I like my room」ときたのに対して「Oh I see!」と返したからですよ。 「やっぱりね!(やっぱりあなたは引きこもりなんだ!)」というニュアンスを 受け取ったに違いありません。 >返信は特に「haha :)」とかでいいでしょうか?笑。 ⇒「haha :)」はまずいと思いますよ。 ますますバカにされた印象を受け取るかも知れませんから。 I see you like your room, but I don't think (it means) you're shutting in. とでも返したらいかがでしょう。 (it meansを入れるか否かは、お好みで決めてください。)

shhisyak
質問者

お礼

ややこしいですね笑。 省略しましたが、引きこもりの映画などの話をし、「私はそうは思わない」からの直後の話ではないのですが、それでもこのような捉え方になりますか? 私的にはI like my roomに対してのI see (そうなんだ)的なニュアンスで送ったつもりなのですが、それがI don't think soにも繋がってくるとは…。 そして、そのまま放置していたら、別の話題のメッセージがきました。 おそらく既読がついてるのに、返事が返ってこなかったからだと思います…笑。 失態だらけですね。 勉強になりました!ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • E-1077
  • ベストアンサー率25% (3258/12621)
回答No.1

面倒だから LOL でいいと思う。

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    私wow, you have elder brother and sister!! I envy you. 相手haha aww but my sister and I don't like each other haha ↑に 『Oh, そうなの?でも兄弟がいるってだけで一人っ子の私からしたら羨ましいです』と言いたいです。 英語にしてくださいm(__)m

  • 外国の男の子とのやりとり

    はじめまして。25歳の女性です。 私はイギリスの5歳年下の男の子と 英語の勉強が出来るアプリで知り合い、 そのサイト内でやり取りをしていました。 メッセージを重ねていくうちに、彼からLINEを知りたいと言われ、英語の文法の間違いなどを直してくれたり、話も楽しかったので、なんの迷いもなくOKしました。 その日から毎日LINEをやり取りしていました。たまに彼からI miss youや 君と一緒に出かけたい とか デートしよう。 とか色々 言われてましたが、冗談というか、軽いノリくらいだと思って私もいいよ~笑っみたいにノリで返していました。 ある日唐突にI like you っと送られてきて、びっくりしましたが、深い意味はないんだろうなーっと思いhaha thank youっと 返事をしました。そしたら、彼からYou are welcome haha っと来たのでやっぱり 冗談とかかーっと思い、私も君と話すのは好きだよっと送りその後は全然関係のない 天気の話をしたら、素っ気ないのなんの。笑 雷が凄かったのでその話をしたらBe careful と来たので thank you だけ返すと You are welcomeときました。 なんだか以前よりも話が続かない笑 私が話題を振れば返してくれるのだろうけど全然する気になれず笑 イギリスの男の人はそんなにも唐突に 会ったことない女性に対して好きだよ。なんて言うのでしょうか?? 彼は私に恋愛感情でそのように言っていたのでしょうか? だとしたらとっても違和感です笑 会ったとこがあれば嬉しいのですか… せっかくできた外国の友達だったので ちょっとショックです。 なんと返事をすれば良かったのですか? これから普通に彼にメッセージを 送っても大丈夫なのでしょうか? 質問がたくさんで文章も読みにくい ところがあるかと思います。 すみません。宜しくお願いします?︎

  • この会話のやり取りで聞きたいことがあります。

    Stranger: Heyy You: heyhey Stranger: Asl? You: 19 m You: are u? Stranger: 16 f USA. You: usa? cool You: where in USA? Stranger: You?1st where u from? You: im from japan. Stranger: Oh okay flordia You: floridia?nice Stranger: Yeahh ;) You: i like flo rida ol You: lol Stranger: Lol ;D u are funny I like tht!! You: nice:D You: und I like katy perry You: she is very beautiful You: how about u? Stranger: Not to be weird or anything but r u the type of guy thts always worried bout sex? Stranger: U still there? You: yes You: im not good at english You: so i try to understand Stranger: R u one of thos guys tht r worried bout sex? You: no i am Stranger: Okay Your conversational partner has disconnected. 下から9行目からのやり取りがいまいち理解できませんでした。 どなたか説明してください。

  • アメリカの男性について

    私一 May I ask you which day out of the 4th to 7th would suit you best. 彼一 Depends on what you would like to do. I am avairale on weekends. 私一 I was thinking outdoor activities or grabbing a beer. 彼一 Yes! 私一 Then can you leave 5th open for me? 彼一 Absolutely! I am free on Saturdays. 女性として、好印象に思っていなくても これくらいの約束はしますでしょうか? アメリカの方だからとかではなくて人によるのは承知ですが、一般的にはどうなのかご意見よろしくお願いします。

  • 英語について

    かぼちゃに絵を描いた子に対して、 すごく上手だね、的な内容のメッセージを送りました。 その後、返事で Thank you! I think it looks better than my normal face ときました。 これはそんな事ないよと返信したらいいのでしょうか? それともHaha みたいな感じで軽くていいのでしょうか?

  • 好きな人とメールのやりとりで困ってしまいました…

    英国人の好きな人とお互い「I like you」までは言いましたが、その後はっきりつきあっているのかどうかわからず、彼は海外に出てしまいました。 その間に他の人に告白されるなどで、帰りが待てずに長文のテンパッたメールを彼に送ってしまい、その後すぐに「ごめん、てんぱってた」と送りました。 送信ボタンを押したことにひどく後悔しながら。 すると2通のメールが返ってきまして、やっぱり引かれたなーという感じがしました…。ど、どうしよう… 情緒不安定だったので誤りたいなと思いますが…以下のメール、どういう風にとらえられますでしょうか… (仮にBrianとします…) 1) Thank you for your messages and for trying to tell me the truth. As I only had 3 hours sleep last night, I think it's probably best that I don't try to reply because you have made me rather confused. Don't worry, I'm not angry or anything - just confused! Sleep well and sweet dreams, Brian xxx 2) What I mean is, I like you... but am surprised by your insecurity and worries. Anyway, sleep well and sweet dreams. I hope you will think of me and remember our times together is a positive way. Oyasumi, Brian

  • 和訳お願いします

    オーストラリアの友人にメールをしたところ返事がきたのですが、いまいち意味がわからないので、和訳していただけますか? Yes I remember you, how could i forget haha. Thank you so much

  • すみません・・・メールをしてるんですけど相手が外国人で英語がわかりませ

    すみません・・・メールをしてるんですけど相手が外国人で英語がわかりません。 どういう意味なんですか??あと、どういったらいいですか?? 教えてください!! Oh yea, and I was going to ask you, what am I suppose to call you? Like...name.? It's pretty confusing...hehe. Because I heard like many people call you different things..? -_-

  • 英語の問題

    1: A:Could I have the tuna salad and a cup of coffee,please? B:() A:No,that's it,thanks. (1)Sure.Anything else? (2)Yes. Is that all you want? (3)The tomato salad? (4)Would you like the coffee now? 2: A:I tried to join the speed skating team. B:Oh,have you been chosen for the team? A:() (1)I hope that (2)I hope so (3)I want to (4)I want and hope it 解答と訳お願いします

  • 英語 否定疑問文の答え方

    Yes といえばいいのか No といえばいいのか Don't you like music? 好きなら Yes, I do. 嫌いなら No, I don't. I don't like music. 私も嫌いなら Neither do I. ところが、You don't like music.と念を押されるように言われて、 「そのとおり。嫌い」といいたくて、yes. とか right とかいってしまう。やっぱりこれは「好き」の意味になってしまうんですかねえ? どうも否定のときの応え方がうまくなくて、なれるしかないんですかねえ。