• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

The Battle of Sarikamish: Ottoman Troops Capture Artillery and Machine Guns from Russian Brigade

このQ&Aのポイント
  • On December 22, Hafız Hakkı ordered his troops to engage in a skirmish against a Russian brigade near Kaleboğazı, capturing artillery guns, machine guns, and Russian troops.
  • On December 23, Istomin moved towards Ardahan, and Hafız Hakkı sent two divisions to pursue him. The Stange Regiment also joined the pursuit.
  • On December 23, friendly fire erupted between the 92nd Regiment and the 32nd Division, resulting in the death and injury of Turkish soldiers.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

>On early December 22, ~ and 1,000 Russian troops.  On December 23, ~ 2,438 metres (7,999 ft) altitude.  On December 23, the 92nd Regiment ~ and wounded many more. ⇒12月22日朝、ハフィズ・ハッキは彼の部隊に前進を命じた。部隊は、オルツの西、カレボガジ近くでイストミン将軍が指揮するロシア旅団と小競り合いの短い交戦を行った。このカレボガジでの小競り合いは、オスマン軍が4門の大砲、4丁の機関銃、および1,000人のロシア軍を攻略して翌日に終了した。  12月23日、イストミンはその陣地を放棄し、アルダハンに向かった。ハフィズ・ハッキはイストミンを追跡するために2個師団を派遣した。左翼の一番端で、トラブゾンに上陸したスタンゲ連隊は、アルダハンに向かってソルフ渓谷を登り、標高2,484メートル(7,999フィート)の山道を通過することにした。  12月23日、第31師団の第92連隊は、彼らの目前にいる部隊がロシア軍であると信じて、第32師団の側面に発砲した。霧の中で続いて行われた4時間の友軍との砲火戦で2,000人のトルコ兵を殺生し、そしてそれよりさらに多くの兵士を負傷させてしまった。 >Ottoman machine gun unit at the Allahüekber Mountains  On December 24, ~ Kars-Sarikamish line as planned.  On December 25, ~ replaced by absolute indifference. ⇒アラフエクベル山脈のオスマン軍機関銃部隊  12月24日、ハフィズ・ハッキはわずか3日で75キロ(47マイル)の距離を走行した後、オルツをはるかに超えた。しかし、カルス‐サリカミッシュ戦線には計画通りに着かなかった。  12月25日、オスマン帝国軍は大雪の下で14時間行進していた。兵士たちは疲れ果てて空腹であった。凍傷とロシア軍の機関銃に対する恐れは、徐々に絶対的な無関心に変わっていった。 >In the early hours ~ lost 600 troops in a battle there. ⇒12月26日早朝、行進すること18時間のころ、第X軍団の第91連隊は敵の攻撃を受けた。ロシア軍は2時間近く戦った後、現場を去った。連隊は行進を再開したが、すぐに吹雪が始まった。この状況下で、第91連隊は何とか21時間でペネクからコセル(わずか8キロの距離)に到達することができた。他の部隊も同じような(時間)割合でそれぞれの目的地に到着した。エンベルが夜間攻撃の命令指揮をとる間、第X軍団の要員はサリカミッシュからそれぞれ40、35、30キロ離れたコセル、アルセニク、パトシクの村で夜を過ごしていた。しかし、まだアラフエクベル山脈は越えていなかった。何千人ものトルコ人兵士が、雪の中で低体温症によって死亡した。第X軍団はバルドゥズ峠路で24時間もの遅れを被り、アルメニア人志願兵の第4大隊はそこでの戦いで600人の軍隊を失った。 >When commander Malyshevsky arrived ~ decided to put up resistance.  On December 28, the Russians were held by the XI Corps at Horasan. ⇒指揮官マリシェフスキーがロシア軍前線の方面軍本部に到着したとき、彼は総後退を発令した。撤退の手順としては、12月25日と26日に開始することとした。ロシア軍はサリカミッシュから避難し、そこを防備するために騎兵隊2個大隊と1000人の鉄道員を残した。(もちろん)ロシア軍の司令官がすべてパニック状態にあるとは限らなかった。ロシア方面軍本部は状況をしっかり把握することに努めたので、効果的な指揮統制が失われることはなかった。第IIトルコ軍団の指揮をとるユダニッチ将軍は、抵抗の続行を決意した。  12月28日、ロシア軍はホラサンで第XI軍団につかまった。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A