• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)

How to Motivate Your Unemployed Boyfriend?

このQ&Aのポイント
  • Learn how to motivate your unemployed boyfriend to take a job he doesn't want with these effective strategies.
  • Discover ways to defuse your boyfriend's mother and stop the pressure on him until your career advances.
  • Find out how to handle the financial challenges of supporting your unemployed boyfriend and the impact on your own family.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

> How can I motivate Paul to take a job he doesn’t want? Alternately, can I somehow defuse Paul’s mother and get her to stop pressuring her son until my career advances?  alternate という語は連続性を感じさせます。「これが済んだかと思えばまたあれをやらなくちゃならない」 みたいな。ここでは alternately という副詞の形で用いられています。  気に入らない仕事はやろうとしないポールをやる気にさせるにはどうしたらいいでしょうか。それと、わたしが昇進して収入が増えるまでの間、ポールの母親がカリカリして、ポールに口うるさく言うのを止める手立てはないものでしょうか。  一方でポールに対する対策、他方でポールの母親に対する対策、どちらに対するアドバイスも求めているので、「ついでに、こちらについてもアドバイスして欲しいのですが」 という気持ちが alternately という語になって表れたのではあるまいかと想像します。  defuse の fuse は爆弾の信管のこと。defuse で 「信管を外す」 となるところから、ここでは 「感情を爆発させるのを抑止する」 というニュアンスで使われていると分かります。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

"Alternately" は、ここでは「代わりに」という意味です。"Alternatively" を使用した方がより適切だったかもしれません。 "defuse" は「(爆発物などを)解除する」という意味で、ここでは「(圧力を)和らげる」ということです。 つまり、"defuse Paul's mother" とは「(仕事に就かないポールに対して何かと口うるさい)ポールの母親から、ポールを解放する」ということです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう