• ベストアンサー

よろしくお願いします

・He is thinking and thinking whether he dare. : 彼はあえてそうすべきか、悩んでいる。 thinking and thinkingと2回言うのは「ひたすら考えている」ということでしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.2

これだけの例文で回答するのは当てっこのクイズみたいなところがありますが、あえてご回答します。 英文は同じ単語を重ねて使うのを嫌うので、普通に考えるとthinking and thinkingと言う言い方はほとんどしない。だけど、意図して go and go on と言ったりすることがあるのですが、このときにも go and go で「どんどんいけ」ではなく、go 「いけ」そしてgo on「行き続けろ」になります。ちょっとした言葉の音の遊びみたいなところもあります。同じ様に考えると、 He is thinking (彼考えている)そして(he is) thinking whether he dare (それを会えてやるかどうか悩んでいる)と考えるのが自然と思います。 もっと憶測すると、最初のthinkingは何をやるか、その他全体的に考えている。で、その結論がand の時には出てきていて、次の thinking whether he dare はその結論を思い切って実行するかどうかを考えている。 と同じ文の中でも少し時間の経過を感じます。多分リアルタイムの口語的な話なのでしょう。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 thinking and thinkingと2回言うのは「ひたすら考えている」ということでしょうか?  これには言い方(=切れ目の置き方)で解釈が二つあると思います  (い)He is thinking and thinking / whether he dare.  (ろ)He is thinking / and thinking whether he dare.  (い)彼はあえてそうすべきか、考えに考えている。  (ろ)彼は考えている、それもただ考えているのではなく、あえてそうすべきか、悩んでいる。  前後の文章や、話し言葉なら言い方でどちらか決まると思います。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • dare の意味のとり方

    S dare not do Sは ~する勇気がない という意味もあり、 あえて~する という意味もありますよね。 例文で、 1,I dare not tell your parents yet. (あえて君の両親にはまだ伝えてないよ) 2,Dan dared not argue with his wife about the matter. (ダンには、その件についてあえて口論する気はなかった) 3,He is thinking and thinking whetehr he dare. (彼はあえてそうするべきか、悩んでいる) 4, I daren't go there (私はそこへ行く勇気がない) とあり、 3番の訳はわかるのですが、1番と2番の訳も、"勇気がなかった"という意味にはとれないのでしょうか。 また、4番も "あえてこそへ行かなかった"にはならないのですか? 詳しい方教えて下さい! もし長文問題であれば前後の文から予測し、このような短い例文で日本語に訳せという問題は主題されないのでしょうか。

  • I don't know whether or not +長い文

    論文を書いていて困ってます。 The author does not know whether or not +「長い文」. の形の文章は The author does not know whether or not 文A and whether or not 文B. などのように分割したほうが良いのでしょうか? 例 筆者は彼が金持ちなのか、飛行機を持っているのか知らない。 The authour does not know whether or not he is rich and has an airplane. 修正例 The authour does not know whether or not he is rich and whether or not he has an airplane. そもそも例として挙げた文章は英訳が間違ってるんでしょうか? 論文として書いているので、できるだけ細かいことまで教えていただけるとありがたいです。修正例の、「and」の前にはコンマを入れた方がよいのでしょうか? なお、僕は理系です。また、実際の「長い文」には例よりもずっと長い学術的文章が入ります。

  • 訳の一部がわかりません。

    Any teacher can take a child to the classroom,but not every teacher can make him learn.He will not work joyously unless he feels that liberty is his,whether he is busy or at rest;he must feel the flush of victory and the heart-sinking of disappointment before he takes with a will the tasks distasteful to him and resolves to dance his way bravely through a dull routine of textbooks. 上の文で 前半のwhether he is busy or at restはどのように訳したらいいのですか。(heはchildですよね?) それから、後半の文章なのですが、 beforeの後はheが主語でtakes the tasks distasteful to himと続くのだと思うのですが、and resolves to dance がどうつながるのか、文法と訳がわかりません。 教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語和訳

    1:It is not that he made a mistake but that he concealed it that I regret. 2:That he ate ten hamburgers in five minutes amazed me. 3:It is doubtful whether crying and laughing are unique to human beings. お願いします

  • どう訳しますか

    what the ○○ is he thinking about? ○○には名詞がはいります。 また返事の例をおしえてください。

  • It is なのかThere are なのか?

    「Bettyの言うことと考えていることは単なる彼女の希望であり妄想である」の英訳をするばあい次のどちらが正しいのでしょうか? It is her mere hope and delusion which Betty is saying and thinking. There are her mere hope and delusion which Betty is saying and thinking.

  • 英単で質問です

    The problem is whether he will succeed. という文章なのですが このwillはなんですか?

  • 形式主語のitは疑問詞をとりうるのでしょうか?

    中学のとき形式主語itはto不定詞をとりうる、と習いました。whetherやhow, whenなどの疑問詞もとりうるのでしょうか? It is not important whether he shows up or not. このitはこの文の前の特定の内容を指すことになるのか、whether he shows up or not を指すのかどちらでしょうか。

  • Whetherについて

    Whetherについて Whetherについて この3つは同じものなのでしょうか? (1)Whether or not (2)whether ~or ~ not (3)whether ~or not また、この2つの文は、名詞節ですか?副詞節ですか? (1)I wonder if[whether] he is free this afternoon. (2)I cannot tell if[whether] it will rain tomorrow

  • 長文を二つに分けた後半部分です

    病気のことがかいてあるのですが、よくわかりません。 日本語に訳してください。宜しくお願いします。 When he needs medical attention and advice he will delay seeking it, because he always fears the worst, and is afraid of illness, even as it afflicts him, he fears it. Suffers complaints from living in damp houses, damp cellars, basements. When ill he looks ill, he becomes totally tired and worn out physically and mentally exhausted. He is cold and clammy and sweaty and collapsed. He retains his dignity in illness but wont do as he is told thinks he knows better than the Doctor. His illness are usualy short and predictable, because when he begins to come down with bad health, a day or two before he shows any symptoms, he is lax, careless fed up, cannot be bothered, and lets everything in his life slide. His health is worse in damp rainy whether. Suffers photophobia and head aches from strong sun light in the face. Appendix, asthma in one lung. Piles