• ベストアンサー
  • 困ってます

without a peep

I have been happily married to my husband for two years. While he is loving, and a good provider, he is not overly romantic. I would love nothing more than for him to surprise me with some flowers one day because he was thinking of me, but he's never given me flowers. Valentine's Day comes and goes without a peep from him. ここでのwithout a peepはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数182
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8026/9903)

>ここでのwithout a peepはどのような意味でしょうか? ⇒「何の気配/音沙汰もなく」。 peepは、文字通りには「のぞき」ですが、略式の語法で「一言(ひとこと)、音(沙汰)」といった意味合いで使うことがあります。 ☆「(彼がひょっこり花でも持って私を驚かせ欲しいところなのに)彼からは何の気配もなく、バレンタインデーがやって来ては通り過ぎて行きます」。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15158/32506)

 ここでのwithout a peepはどのような意味でしょうか?  ここのpeep は、下記2名詞の4「小さい音」にあたります。    https://eow.alc.co.jp/search?q=peep    「小さな音さえない」、「全然、うんともすんとも言わない」、「何の音沙汰もない」、ということでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 「S+V+O+O]と「S+V+O+to(for)」の書き換えなん

    「S+V+O+O]と「S+V+O+to(for)」の書き換えなん ですけど・・・ He gave me a book→ He gave a book to meと、 She made him lunch →She made lunch for him で、 同じ書き換えなのに、to me とfor himで違うのは、何でで しょうか? それと、toと forの違いはなんですか?教えてください。

  • 意味を教えてください

    I was divorced for 10 years, and am now remarried. Four months after we said I do, my first husband left me (on Valentine's Day!) without a word. It was out of character for him not to come home, and I was so worried I reported him to the police as a missing person. If that wasn't enough, he left me owing the power and water bills, and our rent was three months behind. owing the power and water billsの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • authorities

    John says stupid things like, "If you did such-and-such, then I'd marry you." I don't believe marriage is about how much I can do for him. It's about loving each other enough to commit. I love John, but he is unwilling to take that step, so I have told him if we are not married by next summer, he has to move out and let me get on with my life. I'm not trying to force him to the altar. It's simply that if a legal commitment isn't in the cards, I need to plan my future without him. The problem is, John tells me he will not leave. I don't want things to get nasty by involving the authorities, ここでのいうauthoritiesとは何のことでしょうか?よろしくお願いします

  • 英語の添削をお願いいたします。

    My fatherというタイトルです My father sells car parts. He works every day.He never takes a day off. This is because he works for me. I can go to university because he works for me. Therefore,I am grateful to him. 変なところありますか?ご指摘お願いします。

  • もし良ければ訳してください。

    The difference between France and Peru, regarding the culture: punctuality. When I arrived, I had to buy all my furnitures. For example, a man was suppose to come to install my curtains. He gave me an hour and I spent all day waiting for him. He didn't call me either. I lost my time and I was so angry that the day after I went to his workshop to tell him that he should have called me to tell me that he couldn't come. I told me that it was a lack of respect. He promised to come the day after at 8h. He was there 5 minutes before. 特に 最後の3文の I told me 以下を重点的にお願いします。

  • この問題が解けません。教えてください!!

    この問題が解けません。教えてください!! 1,2,3,4直接話法の文に、5,6,7,8,9は関節話法の文にしてください。 1.She told me that she had never met him before. 2.He told me that he was going to sell that book the following day. 3.Out teacher advised us not to forget that. 4.She asked me if I was all right and where I had been. 5.She said to him, "Are you going? Please stay here with me." 6.He said, "Betty is a good girl, but I don't like her. 7.He said to me, "Let's go out for dinner tonight." 8.Mary said to me, "Is this the bag you bought yesterday?" 9.George said to me, "What are you reading? Show it to me."

  • nuanced

    My husband and I agreed not to give each other gifts for Valentine’s Day, so I bought him nothing. He bought a few small items and left them on the counter for me to find when I got home after 8 p.m. I tried to joke it off by saying, “I thought we agreed to not buy gifts.” His retort was snotty: “So I’m guilty of getting you something nice. I’m sorry.” After putting the kids in bed, an argument ensued. I told him I appreciated the thought behind the gift and thanked him for it, but shared that it makes me feel guilty for not reciprocating. He continued to apologize for buying something. I want him to understand that I’m hurt that he reneged on our agreement, not that he bought something. (This isn’t a financial issue.) I know it is nuanced and I seem ungracious, but he doesn’t see the difference. ここでのnuancedはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 不定詞について

    It is easy for her to please him. 上記の文章をHeを主語にした場合、He is easy for her to please.で合ってるのでしょうか。

  • よろしくお願いします

    One day he left his email open on our shared computer, and I discovered its primary purpose -- to secretly communicate with another woman. She is a younger woman and happily married, so there's not a romantic relationship. However, by the tone of his messages and some of his remarks, it is obvious that he is very smitten. I don't much mind that he is communicating with her, so much as the efforts he took to keep it secret. so much as the efforts he tookはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 並べ替えです

    This is too(a/to read/book/for me/difficult)without a dictionary. という問題なんですけど Thisが先頭にきた場合は This is too difficult a book for me to read~ と This is too difficult for me to read a book~ のどちらになるんでしょうか? 教えてください。