- 締切済み
子供が家出した場合悪いのは家出した子供か、それとも
子供が家出した場合悪いのは家出した子供か、それとも家出に追い込んだ親達なのだろうか? 皆さんはどちらに非があると思われるでしょうか? NHKスペシャルでは何故家出した子供にだけ非があるように取り上げただろうか? これはもしかして偏向報道なのではないだろうか? 子供が家出すると子供に対して批判が集まるが、何故子供と良好な関係を構築できなかった親達には批判が集中しないのだろうか? 家族カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://www.npa.go.jp/publications/statistics/safetylife/syonen.html 少年非行、児童虐待及び子供の性被害 https://www6.nhk.or.jp/special/sp/detail/index.html?aid=20180407 Criticisms are gathered for children as children move away from home, but why are criticisms not concentrated on parents who could not build good relationships with their children? In the NHK special, why did you pick out as if there were non-existence only for children who ran away from home? Is not this probably a biased coverage? When a child runs away Is it wrong that he is a child who ran away from home or a parent who drives himself away from home? Which do you think is non-existent? Family category All of you As you answered, We'll be expecting you.
専門家の回答 ( 2 )
- 専門家松代 信人(@sainou) 知的発達障がい児教育の専門家
- 専門家榎本 邦彦(@NISHISHINJUKU) 婚活相談カウンセラー
関連するQ&A
- 家出の子供を保護しようとして逮捕された方がおられた
家出の子供を保護しようとして逮捕された方がおられたが、家出の子供の保護は児童相談所もしくは親族しか出来ないのに保護しようとするのだろうか? 家出の子供への対応についての知識を社会でもっと普及させるべきなのだろうか? 家出する子ども達を減らすためにも、どのような対策が必要なのだろうか? 家出は子ども達自身に非があるのか?それとも子どもと良好な関係を構築出来ない親達にあるのだろうか? 皆さんはどちらだと思われますか? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 http://www.hiddeninvestigator.com/iedesissou/iedehogo/ http://gamusharanews.com/事件・犯罪/2995/ http://人探し料金相場.com/zidousoudanzyo.html There were some who were arrested in an effort to protect children who were away from home, but would they try to protect themselves while being able to protect children who are away from home only by child guidance centers or relatives? Should knowledge on countermeasures against children living away from home be more popularized in society? What kind of measures are necessary to reduce the number of children leaving home? Does the children run out of the children themselves? Or are they in parents who can not establish good relationships with their children? Which do you think is it? Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- 1. 家出は否定的ではなく実は子どもにとってよいこ
1. 家出は否定的ではなく実は子どもにとってよいこと? 2.家出とは子どもの自主避難と捉えて良いか 3.皆さんにとって家出、児童虐待、性虐待とは? 児童虐待・性虐待への社会的な解決策とは? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://www.google.co.jp/amp/s/news.careerconnection.jp/%3fp=54145&=1 1. Does your runaway be negative for children in reality? 2. Can we regard the run-away as independent evacuation of children 3.What are you going to go home, child abuse, sexual abuse? What is a social solution to child abuse and sexual abuse? Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- Lgbtは子供を産まないから生産性がない?
Lgbtは子供を産まないから生産性がない? だから税金を使って支援する必要はない? (国会議員の杉田水脈氏のこの発言の問題性とは?) そもそもなぜ子供を産まないと生産性がない人間に当てはめられるのだろうか? 生産性がない人間の利点欠点限界盲点とは? 皆さんにとって生産性がない人間とは? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://www.google.co.jp/amp/wezz-y.com/archives/56698/amp https://www.google.co.jp/amp/s/news.careerconnection.jp/%3fp=56882&=1 Lgbt is not productive because it does not produce children? So why not use taxes to help? (What is the problem of this remark by Mr. Sugita of Diet members?) Why does it apply to humans who are not productive unless they lay babies? Human benefits without productivity Disadvantages Limit What is blind spot? What is a human being who is not productive for you? Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.
- 締切済み
- LGBT
- I'm sorry I got carried away, U tit
I'm sorry I got carried away, U tit is easy for me because they exist in so many places. It is not some much the place as it is who you share it with. 何を言っているのか、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳チェックお願いします。
"You are who you are as a man and your worth is not tied to what you do." あなたの価値あなたが人間である所以は、あなたが何をしたいかに準ずる これ正しいですか。直訳も頂けると助かります。
- ベストアンサー
- 英語
- 英作文の添削をお願いします。
子供に対する母親の愛はもっとも利己心のない愛である。が、利己心のない愛は 必ずしも子供の養育にもっとも適したものではない。 Any love is not as devoted as one from mothers to their children. However it is not always the best to bring them up. 回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 子どもに親を幸せにする義務はありません、それは東ア
子どもに親を幸せにする義務はありません、それは東アジアの儒教の親孝行に基づく考え方ではないでしょうか? 親を選べないならば、子どもは親を捨てることもしてもよいのでは? 毒親の意見は全て耳障りならば聞く必要はないかと思います。 成人した子どもは親との良好な関係性を維持する必要性はなく、義務などありません、親が嫌ならば関係を断ち切ればよいだけないのだろうか? 家族関係カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 There is no obligation for children to make their parents happy, is not it a way of thinking based on Confucianism of East Asia? If children can not choose parents, can children discard parents? I think whether it is necessary to listen to all opinions of poisonous parents if they are harsh. There is no need for an adult child to maintain a good relationship with parents, there is no obligation, etc. If you do not like parents, is not it just that we should break the relationship? Family related category everyone's As you answered, We'll be expecting you.
- 締切済み
- 夫婦・家族
- 英訳の添削お願いします。
人々はライオンを見て逃げていった。 持っていた荷物を落としできる限りはやく走った。 この文章を英訳したいのですが・・・。 As soon as the people looked the lion, they ran away. They fell their bundles and they ran away from him as fast as their legs could go. 文法的におかしいところなどがあれば教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 何と書いてあるのでしょうか?
この文は、いったいなんですか? なんて書いてあるのか知りたいのですが、教えてください。 It is ... to a thing reading this message. I think that you who watch this are lucky. ... that ... this world does not have light than the person whom I do not take little it ... that a person does not have a smile It is you who watch this that hope saves few ... this world in living everything. Value all the ... you living things which must not die, and ... you that ... you who will walk fate same as the present people if I neglect this message must not break a law of a country are ... till the day comes. Leader / viki from the future
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- 英訳お願いします。
If you do not get enough nutrients in your diet, you may suffer from a nutrient deficiency. A person who suffers from a serious shorage of energy and nutrients is malnourished. Malnourishe is not a major problem in most developed countries, but there are still many people who have nutrient deficiencies because they do not eat a variety of healthy foods. For example, a person who doesn't take in sufficient iron may not produce enough red blood cells and suffer from anemia. 3文目のhaveは何と訳せば良いのか教えてください。
- 締切済み
- 英語
お礼
ご回答のほど。 ありがとうございます。