• ベストアンサー

和訳 withhold

外国人です。。。私の和訳はあっているでしょうか。添削をお願いいたします。 The Prosecutor made the decision to withhold the Record of Proceedings, and released only the Ruling. 検察は公判調書を保留することを決定し、判決のみを提出した。 *公判調書という書類は検察庁で保管しています

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>The Prosecutor made the decision to withhold the Record of Proceedings, and released only the Ruling. >検察は公判調書を保留することを決定し、判決のみを提出した。 *The Prosecutorは「検察官」とし、releasedは、「提出した」より、「開示した」の方がいいと思います。 ⇒検察官は、公判調書の保留を決定し、判決のみを開示した。

noname#229745
質問者

お礼

Hi... thanks for the translation. It's appreciated. It's almost Christmas - I'm not religious however I make the effort to make a nice x-mas meal, and some eggnog. That's a drink I haven't seen in Japan. It's basically milk, eggs, spice and dark rum. If you haven't tried it, you should. Well, I'm off to buy the rum. thanks again :o)

関連するQ&A