• ベストアンサー
  • 困ってます

日本語に訳してください。よろしくお願いします。

どなたか翻訳をしていただけないでしょうか? 宜しくお願いします。 But he is one who has dreams, such dreams, and in a way he is an escapist, he lives two lives, the real world and the world and the landscape inside his head. These are like two pages from the same book. But they never co inside. He has the dismal ability to retreat into dream when life becomes hard and the undesirable tendency to seek to escape problems this way. May have an addictive tendency, that can manifest in thoughts and dreams, or in addictive substances, but both serve the same purpose, it allows him to escape from his problems and to avoid dealing with them and facing up with courage to asserting himself to correct things in his life. It helps him endure what he cannot change. He doesn't like confrontation. He can be evasive, for example agreeable to a thing, then do nothing, which can make him seem deceptive. But it more that he avoids confrontation and difficult action. Cannot always say no, so says yes but then doesn't flow through with the thing he has agreed to. Forgets, avoids, evades, finds a way out that avoid confrontation if he can. Sees it as a sacrifice if he cannot.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数124
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8874/10916)

しかし、彼は夢見る人、以下のような夢を見る人です。彼はある意味,現実逃避主義者で、2つの人生、つまり現実の世界と頭の中の情景内の人生を送ります。これは、同じ本の2ページのようです。しかし、それらは決して一致しません*。彼には、何かと夢へ逃げ込む暗い能力があり、人生が苛酷になると、このようにして問題を逃れようとする好ましくない傾向があります。 *誤植と思しきところを、But they never co inside (→coincide).と訂正して訳しました。 彼の習慣には1つの傾向があって、それが彼の考え方や夢に、あるいは習慣実体に現われます。しかしそれは、どちらも同じ目的に適います。問題から逃れて、それと直接関わることを避け、人生において正しい物事を自己主張にするという勇気をもって対処することを可能にします。それは、彼が変えることのできないものに耐えるのを助けます。彼は、対立が好きではないのです。 彼は回避的であり得て、例えば、あることに賛成しているが、何もしないことがあり得ます。そしてそれは、彼をどっちつかずの状態でいることを可能にします。しかしそれは、どちらかと言えば、彼が対立や困難な行動を避けるためなのです。必ずしも常にノーと言うことができないので、その際にはハイと言いますが、それなら、彼が同意したもので溢れてしまうことはありません。彼は、忘れます、避けます、逃れます。そして、彼がそうできれば、対立を避ける出口が見つかる(かもしれない)のです。そうすることができない場合だけ、彼はそれを犠牲とみなします。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

翻訳ありがとうございました! co inside → cocinide なんですね! ずっと謎だったことがわかりすっきりしました(*'ω'*) どうやら性格は内気な感じの方のようですね~。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 日本語に訳してください

    上手く翻訳できません。 意訳でも構いません宜しくお願いします。 He is a man who is delicate and refined. He is given to study, and is exceptionally good at what he studies and interests himself in. A strange quiet man. He will seem aloof. He is timid and hesitant with people and quite insular underneath. Like one who has something of an inferiority complex but hides it. Well respected, but underneath he has a lot of self doubts. He gives the impression of distance. He is sensitive and perceptive, can understand the depths concealed in others and what lies behind things but can seem shy or awkward almost on the surface. He is intuitive and not very materialistic, but he will succeed in the material world, through a special subject or talent. Her may be too easily daunted by people, and this is his biggest obstacle. His inner feelings of inadequacy and the tendency to want to avoid people and problems at all costs. He has deep feeling emotions, so much more under the surface of him than he shows. Many of his decision and judgment are based on emotion. He likes to be on his own, but solitariness does not bring out the best in his character, it makes him more insular, more suspicious more inward turned and unstable and escapist. It is the sociability with others that he seeks to avoid that brings out the confidence and kindness and generosity and best in him. He is mature, not too moody or touchy despite his depth of feeling he manages to remain calm and optimism wins through in time of trouble. He is able to summon strength and endurance when he needs it most. He likes routine and familiar things and familiar patterns in his life. Not so fond of the insecurities and uncertainty of change.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    下記の文章を訳してください! 宜しくお願いします。 He may like travel, and likes peace and quiet in a relationship, dislikes quarreling. He is kind hearted, and is very sensible in a crisis, and able to cope, but in his every day life is the opposite, being indecisive and often uncertain what he really wants, willing to let others influence him or make decisions for him. He is patient and persevering in a quiet way. He is good tempered, a little touchy, his anger become more turned inward than expressed outwardly. He may be inclined towards ideals or else to good causes. He is very honest and hates unfairness cheating or lying or underhand dealing in others. His main fault is too much thought too little action in his life.

  • 日本語に訳してください

    翻訳をお願いします。 He has very few characteristic mannerisms of his own. Little to draw attention to himself... He is absent minded indolent and low spirited in the mornings. His energy levels fluctuate with his mood. He has a stiffness in posture of the back on rising from his seat, but he has no particular characteristics mannerisms to describe. He rubs or scratches the ear occasionally. May move his feet for no reason. But no habitual mannerisms. He does not exhibit much outer self confidence or command in his manner, that’s not to say he doesn’t have it, just it doesn’t show. But he has a kind of muted quite refinement about him, and is generally well disposed towards others. He is never offensive or unapproachable in manner. He is more unobtrusive Kindly when approached. He stays on the edges and doesn't exert himself. He often gives the impression of being mentally else where, of not paying attention to the moment, not very focused.. There is little to draw attention to him. So with his quite demeanor, he tends to blend into the background.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    長いですがよろしくお願いします。 Your zodiac sign is Pisces and his is Sagittarius. This is water and fire. These are opposite quality’s,. You need security in love and life. You are sensitive sympathetic, steady patient loyal, thoughtfull, inclined to dwell on things inwardly, far more than you show outwardly. Kind stubborn, dutiful and realistic. You have good ideas and work hard. You are intuitive, but prone to escapism, to evade or avoid issues and problems in life. He being a fire sign likes independence. This too will slow the relationship. You are both cautious about how to proceed. Being born under Sagittarius, he has an enthusiasm for life that is seldom dulled for long. He moves forwards at a faster pace, with things, leaving you uncertain. You ponder more, while is careless and doesn’t always stop to think or consider. Familiar situations are comforting to you psychologically You take on responsibilities willing and duty. You do the right thing, the honest thing But there can be too many straws on your back that burden you, and depress you, and you seek escape from stress and pressure of life. While he is more likely to move on and leave problems behind, he is less responsible, but more progressive You both have dreams for the future, big ideas You both work hard and have the stamina to see these through. Though you have less energy than him. Because things affect your emotions more and drain you at time... His ambitions, include getting on in life. Having more money. There is a practical down to earth side of him, that is not lead away by dreams and ideals, but moves too fast, sometimes slips, sometimes takes a wrong chance. It is difficult to say if he learns from his mistakes, because he doesn’t dwell on the past, even though he may return to it.. He is close to his family, loyal to his friends. But he doesn’t always show his best side to strangers. He is slow to anger but also quick to forget his irritations and temper, and expects other to do the same.. There is compatibility but both in your different ways tend to make the relationship interesting

  • 日本語訳を!!

    お願いします (17) Patriotic writers like Livy took great pride in telling about brave Horatius and how he stopped the foreign attackers. Livy knew that the story was exaggerated and that his first-century readers wouldn't completely believe it. But he wasn't telling it to get the facts straight. He told it because it painted a picture of Roman courage at its best. Horatius represented the “true Roman.” (18) Even though Rome had abolished kingship, the Senate had the power to appoint a dictator in times of great danger. This happened in 458 BCE when the Aequi, an Italic tribe living west of Rome, attacked. The Senate sent for Cincinnatus, a farmer who had served as a consul two years earlier. The Senate's messengers found him working in his field and greeted him. They asked him to put on his toga so they might give him an important message from the Senate. Cincinnatus “asked them, in surprise, if all was well, and bade his wife, Racilia, to bring him his toga.... Wiping off the dust and perspiration, he put it on and came forward.” than the messengers congratulated Cincinnatus and told him that he had been appointed dictator of Rome.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (17) Augustus Caesar, now the emperor of Rome, worked to reorganize the government and military. His greatest accomplishment was the creation of a system of government that lasted in Rome for five centuries: the Roman Empire. (18) Augustus created Rome's first police and fire brigade. He created a network of roads that connected the major cities of the empire, linking them all to Rome. He changed the way finance were handled and issued new gold and silver coins. He gave free food to the poor. He built the Forum of Augustus and decorated it with statues of his ancestors. He beautified the city and boasted of this accomplishment: “I found a city made of brick and left it a city of marble.” Augustus also sponsored artists and poets like Horace and Virgil, whose works glorified Rome─and, of course, himself. (19) Throughout his reign, Augustus never forgot that his great-uncle had been killed by jealous enemies who feared his power and popularity. Augustus pretended that his powers were all voluntarily given. He allowed freedom of speech and encouraged people to give him advice. But he was clever. He knew how to use power without seeming to seek or even treasure it. During his rule, magistrates were still elected to govern Rome. By sharing power with the magistrates, Augustus kept people from worrying that he was governing Rome alone. In fact, the soldiers were loyal to him and him alone─he paid their salaries and his treasury would pay their pensions. (20) The emperor's authority was so great that everyone left all the major decisions to him. But he was also very careful. Augustus kept a force of 4,500 soldiers to defend him. These soldiers, later called the Praetorian Guard, protected all of Italy. But some of them were always on hand to protect the emperor. To be on the safe side, the guards allowed only one senate at a time to approach the emperor, and they searched each man before he came close.

  • お願いします!!これを日本語にしてください!!

    Nevertheless, Fujita became a hero back in Japan as the only man to fly a mission against the U.S.mainland. But he always had deep regrets about the war and his role in it. He spent the last 35 years of his life as a symbol of peace and mutual admiraition between Japan and America. He made several trips to Brookings, and entertained many Brookings citizens in his home. なんですけど。。。何の話か分からないので訳しにくいとは思いますが。。どうかお願いします!!!!!

  • 日本語訳お願いします。

    He counted how long he could hold his breath. Each day he improved his time. Even back at home he timed himself by the clock, and was proud to find he could hold his breath for two minutes. The authority of the clock brought close the adventure that was so important to him. The day after tomorrow, his mother reminded him casually one morning, they must go home. He swam straight out to the rock and looked down into the water. This was the moment when he would try. If he did not do it now, he never would. He filled his lungs, started to count, and dived to the bottom. He was soon inside the dark, narrow hole. The water pushed him up against the roof. The roof was sharp and hurt his back. He pulled himself along with his hands — fast, fast. His head knocked against something; a sharp pain dizzied him. He counted: one hundred… one hundred and fifteen. The hole had widened! He gave himself a kick forward and swam as fast as he could. He lost track of time and said one hundred and fifteen to himself again. Then he saw light. Victory filled him. His hands, reaching forward, met nothing; and his feet propelled him out into the open sea. He floated to the surface, pulled himself up onto the rock and lay face down, catching his breath. After a time he felt better and sat up. Then he swam to shore and climbed slowly up the path to the house. His mother came to meet him, smiling. “Have a nice time?” she asked. “Oh, yes, thank you,” he said. “How did you cut your head?” “Oh, I just cut it.” They sat down to lunch together. “Mom,” he said, “I can hold my breath for two minutes — three minutes.” “Can you, darling?” she said. “Well, you shouldn’t overdo it. You look a bit pale. I don’t think you ought to swim any more today.” She was ready for a battle of wills, but he gave in at once. It was no longer of the least importance to go to the bay.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    動きなどが書いてあるようなのですが、わかる方がいらっしゃりましたら翻訳をお願いします。 His body is mild, inoffensive. But his posture is not graceful, it’s the posture of a quite unassuming man and does not do him justice. He tends to look down cast, the head bowed or huddled slightly When he walks the head is bowed down as if wanting to catch sight of his feet. And at a desk his head is bowed in thought of contemplation.. He looks philosophic, but often a little shabby and disheveled, neglects his appearance. Never immaculate. The manner and movements of someone who doesn't invite company and wants to be anonymous and has no desire to stand out and provoke attention. He seldom looks anyone in the face or directly in the eyes for long. His movements are never bold, but rather creeping and timid. He waits to speak, waits to take his place, like one who thinks he is invisible. He never buts in or acts with self assurance. He has the looks of a man a little broken down by life or by suffering. Broken spirited and will ever after stand in line while more vibrant people come to the front. Modest and humble in his gait.

  • 上手な日本語訳にしてください。

    上手な日本語訳にしてください。 ‘’ I couldn’t believe it, ‘’ Sato says. ‘’ The excitement came later, gradually.’’ But at the same time, Sato knew what awaited him after the initial euphoria had subsided. It began immediately, as the seven other players in his group-mostly business associates-gave him \5000 each as a congratulatory gift. To thank them, Sato was supposed to organize a special dinner for them all. Next, he had to give serious thought to what gifts he would present-and to whom-to commemorate his in one.