• ベストアンサー

英語の文章にして下さいm(_ _)m

英語の文章にして下さいm(_ _)m 英語の文章にしていただきたい内容です。 先日メールの返信が遅れて取引先担当者が怒っている様です。 謝罪と、今後は同じ事のないようにしますという文章。 また、付け加えた方が良い文章もありましたら御教授下さい。 英語での言い回し方が分からないので宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

相手の国とカルチャーにもよりますが、なんで返事が遅れたかくらいは説明と言い訳をするのが良く見るパターンです。全面的に悪いと言うのは日本的かも知れませんが、理由くらいは聞きたいと思います。それと、謝るだけじゃなくて次にどうしたいのかを書くのがビジネスメールと思います。なので、下記はサンプルで状況に応じて書くべきです。 Dear xxx、 I apologize for not having responded early enough to you to your e-mail about xxx. Actually it took long time to collect all the information for me to respond to your inquiry. I hope still my response would work for you. ..... .... .... I'd like to express my apology again for this inconvenience happen to you. I'll make sure to keep serving you for your satisfactory as our valued customer. Your kind understanding would be highly appreciated. 流れとしてはこんな感じと思いますが、本当にお互いの立場や状況次第です。謝るだけのメールはおかしいと思うし、言い訳というよりは説明は必要です。また謝りすぎると逆におかしいと思われかねないです。

yuitsumuni
質問者

お礼

有難う御座いますm(_ _)m

関連するQ&A

  • 下記を英語の文章にして下さいm(_ _)m

    下記を英語の文章にして下さいm(_ _)m 私の返信メールが遅れて皆様にご迷惑をお掛けしてしまい大変申し訳ありませんでした。 英語が不慣れな為に返信が遅れてしまいました。現在英語の勉強をしております。 今後は同じ事が起きない様にお約束します。 日本で御社を広める事に最善を尽くします。

  • 英語で文章を作りたいです。教えて下さい。

    外国の方と友達になり、メールをしています(翻訳機や辞書などを使って)。でも誤解をさせてしまったり、なかなか上手に伝える事ができません。 下記の文章を英語にしたいです。教えて下さい。よろしくお願いします。 「私は、madではなくangryと言いたかったです。どちらにしても同じですか?」 「私はそれを実感しています。」 「私はあなたの魅力に惹かれて、メールをしたいと思いました。でも、私は話しをしようとすればするほど、あなたに言いたい事が伝わっているのか不安になります。私が言った事で今までに嫌な思いをしたでしょうか?私は一生懸命英語を勉強しようと思いますが、まだまだ時間がかかります。それでもあなたは、これからも私とメールをしてくれますか?」 この3つの文章です。長くてすいません。 学生の頃、ちゃんと勉強しておけば良かったと後悔しています。これから努力しようと思います。 英語に長けている方、どうか力を貸してください。よろしくお願い致します。

  • この文章を英語にすると、どうなりますか?

    英語の授業で、つい先日中間テストだったのですが、 体調を崩してしまって出席できず、 その旨をメールで担当教員に伝えようと思ったのですが、 教員がアメリカ人の方なので 英語で伝えなければならないということに気がつきました;; 以下のような内容を英語で表現すると どのようになるでしょうか? 風邪をこじらせてしまい、 熱と頭痛で寝込んでしまっていたので 授業に出席することができませんでした。 今現在は体調がだいぶ回復したので、 お話を伺いに行きたいと思うのですが、 先生はいつ都合が良いでしょうか? 大まかに、 このような内容にしたいと思っています。 よろしくお願いします。

  • 社内メールについてですが、文章が伝わるか・使い方に問題があるか見て頂き

    社内メールについてですが、文章が伝わるか・使い方に問題があるか見て頂きたいです。 私は内勤で電話応対もします。うちの会社は外回りや現場に出向く社員が多く、担当者に電話がかかって来ても不在が多いので連絡先を聞いて担当者にメール送るようにしています。 ですが、送信者は担当者がお客さまに連絡したかどうか判断できないので、返信して!という社内メールを送ろうと思ってます。 あまり社内メールを送った事が無いので以下の文章を読んで、おかしなとこがあるなら教えて頂きたいです。お願い致します。 ↓ 各位 お疲れ様です。 電話連絡のメールについての注意事項です。 電話を取った際に担当者が不在の場合、担当者宛に折り返しするようメールを送るようにしていますが 受け取った方は必ず送信者に電話かメールで返信お願い致します。 『完了』だけでも結構です。 最近、お客様とのトラブルが多くなってきています。 ご協力お願い致します。 以上

  • 文章がうまくまとまりません。

    以前,1度だけお取引があったスペインの食器の会社の商品を再度,購入したいと思い,メールをしたのですが,返事がありません。 返事をもらえるようにメール文にしたいのですが,日本語の文章もうまくないので,文章がうまくまとまりません。 そもそもスペインは,英語は通じますか? 以前は,英語でメールのやり取りをしていましたが,人(担当者)によって,違うのでしょうか?

  • 英語の文章について教えて

    英国のお店とメールのやりとりをしているのですが、必ず Dear Sir. からはじまり Kind regards で終わっています。 これは日本語でいえば 拝啓 敬具のようなものなのですか? なるべく丁寧な文章、相手に敬意をあるメールをしたいのですが 客の私も返信する場合、これをつけた方がいいのですか? それとも堅苦しくなるのでやめておいた方がいいのでしょうか? 英語に詳しい方教えてください。 お礼は必ずします よろしくお願いします。

  • お客様に同行をして頂いたお礼メール

    ビジネスメールの書き方を教えてください。 取引先のお客様から、新規のお客を紹介をして頂き、その会社へ取引先の担当者と訪問した際の取引先へのお礼のメールの書き方です。 下記の内容しか思いつかないので、もっとよい文章内容のアドバイスをお願い致します。 株式会社○○ △△課長殿 お世話になっております。 本日はお忙しい中お時間を頂き、××様をご紹介頂きありがとうございました。 今後ともよろしくお願い致します。

  • 英語の文章について

    先日、大学の面接の試験で、いままで交流のない海外の大学にはじめてメールをするとしたら どのような文章を英語で書きますかという問題がでました。まったく文面が思い浮かばなかったので、わかる方がいらしたら教えていただけないでしょうか。

  • 手紙による文章の書き方を教えてください。

    こんにちは。 取引先の役員様にお手紙をお送りしたいのですが、どの様に 文章にすれば良いかわかりません。 大変申し訳ありませんが、教えて頂けるとありがたいです。 [内容] 年明け1月に病気(ヘルニアの手術)のため、急遽入院が決まってしまいました。 入院は2週間程度との事ですので毎年、取引先の役員クラスの方へ新年のご挨拶に 伺っているのですが、今回は行けそうにありません。 退院後に改めてご挨拶に伺う旨のお手紙を年末のご挨拶ともどもお手紙にして送りたい と思っています。 大口の取引先様なので失礼に当たらない様なお手紙を送るにはどのような内容、言葉使い が良いのでしょうか? 大変申し訳ございませんが、ご教授頂けると助かります。 どうぞ、よろしくお願い致します。 [補足] 私は40歳半ばで相手様は60歳です。 退院後(2014/1/20の週)には新年の挨拶に伺う予定です。

  • 震災の影響による取引中止

    閲覧ありがとうございます。 現在パニックになっており、文章が読みにくいかも知れません。 私→茨城県 県北在住 個人事業経営 取引先→都内 5年ほど取引(取引はこの会社のみ) 先日の地震の影響で高速道路も不通、ガソリンも入手困難という事情で現在入っている依頼のみで今後の依頼は様子をみてから引き受けたいと先方の担当者に伝えました。 昨日の夜、メールチェックをしたら 『今後は依頼しない。この繁忙期に断るなら潰れる覚悟ですよね?』 という趣旨のメールが届いていました。 すぐに電話して謝罪したくても、夜遅かったので行動できませんでした。 今朝から電話してますが繋がりません。あまり執拗に電話するのも・・・・。 私としては、ガソリン給油に2~3時間並んで¥2000しか入れられない状況下で、安請け合いで依頼を受けたくなかっただけなのですが・・・。 もう5年もメインで取引しているのに、メールだけで「はい、さよなら」と言われてパニックになっております。 他の取引先はないので、事実上の廃業です。 どうしても今日中に連絡して謝罪するつもりです。 地震の影響とはいえ、私の行動は軽率で甘かったのでしょうか? この場合、あなた様ならどのように謝罪しますか? 本当のお手数ですが、こんな愚か者にご教授・アドバイスを頂けたら有難いです。 宜しくお願い致します。