- 締切済み
この英文の意味をおしえてください。
you are a great singer.. と言われ、 私は But I want to learn more music. so i'm looking for a voice trainer of Americans. といいました。 すると彼女は Your voice is already BEAUTIFUL..you do not need voice trainer..just start singing the songs you want to sing..just look at what I do..you are the best singer..step out in front don't be shay..take over that's what I do.. といってきました。 これはどういう意味ですか? 彼女はゲストシンガーでロサンゼルスに来月帰ります。わたしはロサンゼルスにいきたいですといったらきなさいと、名刺をくれました。 返事に困っていますので訳してください。お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- asteroids
- ベストアンサー率35% (10/28)
回答No.1
最後の部分の英語は文脈がおかしいので、聞き取りで実際と少し違ったのでしょうか。 Don't be shy. Take over it. That's What I do といっていたと推測します。 簡単に訳すとこのようになります。 あなたの声は十分美しい。ボイストレーナーは要らないよ。私のように歌いたい曲を歌えばいいのよ。あなたはとても素晴らしい歌い手だ。勇気を持って人前に出て下さい。恥ずかしがらないで。(自分の弱気を)乗り越えて下さい。私もそうしているよ。