• ベストアンサー

英語。fig gestureってどういう意味を含ん

英語。fig gestureってどういう意味を含んだジャスチャーですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

fig sign ともいわれるものですね。 下記のところの記述を読んでみるのが、いちばん簡単かもしれません (日本語ですし)。  → http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%B3 ただし、国によって若干の違いもあるみたいです。Wikipedia の List of gestures の項には  the gesture is considered a good luck charm; in others (including Greece, Indonesia, Japan, Korea, Russia, Serbia and Turkey among others), it is considered an obscene gesture. とあるので、英語圏では必ずしも悪い意味や侮辱的な意味でなかったりするのかもしれません。  → http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_gestures しかし、下記のところを見ると、あくまでも卑猥な意味だとしています。  → http://english.stackexchange.com/questions/133865/what-does-fig-mean-in-showing-the-fig

sonicmaster
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1454/3797)
回答No.2

下品な感じのジェスチャーをこういうようです。日本でもエッチな表現を指でやるのがありますね。 ジェスチャーもしくはその形(下品な感じの造形品) 参考: http://ejje.weblio.jp/content/fig http://www.timelineauctions.com/lot/bronze-phallic-pendant-group/18841/ http://www.timelineauctions.com/lot/bronze-phallic-pendant-group/23825/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語でのジャスチャー

    英語と日本語ではジェスチャーで意味が違ったりしますよね? 英語のジャスチャーhello! Bye! Good! Come here! Go away! などはどうやって表しますか? これらに関わらず、英語のジャスチャーについて書いてある サイトなどあれば、ご紹介お願いします。

  • 英語のジェスチャーの意味

    よく英語圏の外国人がジョークを言うとき、 両手の人差し指と中指を出して、何度か曲げる ジェスチャーをしますがあれは「冗談」という 意味らしいのですが、英語のイディオムでいえば 何というのでしょうか?例えば「cross one's finger」 など。詳しい方教えてください。

  • ジェスチャーの意味について

    外国のドラマを見てたら、登場人物が両手でピースを作って、その人差し指と中指を曲げて何か表現してました。これって、どんな意味がこめられているのでしょうか?もし、この他にもいろいろなジェスチャーが分かるページがあれば教えてください。「英語」「ジェスチャー」で検索したのですが、なかったので。よろしくお願いいたします。

  • 英語圏の人がよく使うジェスチャー

    このカテゴリーでいいのか悩みましたが ジェスチャーも英語の一部と考え質問します。 会話してる途中に微妙な顔(しかめっ面?)をしながら、 胸の高さぐらいまで片方の手の平を上げ、ひらひらと表裏を見せるジェスチャーには どんな意味があるのでしょう? 教えてください。

  • このジェスチャーなに?

    カフェでお茶してたら、英語で話している外国の方が2人いました。(女性同士のお友達のようでした。) 一人が先に帰るということになったらしく、まだ残る友人に対して、笑顔で声をかけ、あるジェスチャーをしました。 そのジェスチャーとは、両手のVサインの間を閉じて、人差し指と中指だけを立てて伸ばし(位置は両手とも肩の高さぐらい)、前方に丸めるようにして2回曲げて倒すものでした。 見送る友人は、なにか声をかけていましたが、笑顔でした。 (どんな意味なんだろー?)と不思議でなりません。 どなたか、このジェスチャーの意味を知ってる人いますか? おしえてくださーい。

  • ジェスチャー?の意味について

    よく手でジェスチャーとはちょっと違いますが親指だけを上や下に立てたりするものがありますよね? (握りこぶしの親指だけ立てたもの) 右手と左手でそれぞれ意味がかわったりなどするようですが、 それらの意味がどうしても分かりません。 (そもそもどこで学べばいいのかすら分かりません。) それらのようなものの一般的なものについての意味を教えてくれませんか? (他には親指と人差し指と小指を立てて他の指をしめる、など)

  • ジェスチャーについて

    ジェスチャーについて 日本で使われているジェスチャーが海外へ行くと違う意味で使われているというのがあれば教えてほしいです。例えば、ピースサインはギリシャでは「くたばれ」という意味合いをもつなど・・です。よろしくお願いします。

  • ベトナム語OKとダメのジャスチャーを教えてほしい。

    ベトナム語のジャスチャーを教えてください。 やってはダメ(たとえば、まっすぐ置く材料を斜めに置いているので、斜めはダメという場合のダメ)という意味の「ダメ」と 上手に出来ている、そのやり方で良いと等の意味の「OK」の ジェスチャーを教えてください。 あと、発音してくれるサイトが聞き取れないので、教えてください。 斜め 真っ直ぐ 対角に置く のベトナム語を教えてください。

  • このジェスチャーは何でしょうか。

    このジェスチャーは何でしょうか。 両手を合わせ、顔と同じくらいの高さまで上げ、シェーカーを振るようにするジェスチャーがあるとのですが、これはどういう意味でしょうか。 よく海外で、〇〇賞受賞者などが喜びとともに使っているイメージです。 なぜそのような動きなのかがわかりません。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。

  • 写真の男性のジェスチャーの意味

    写真の男性のジェスチャーの意味を教えてください。 写真は私が撮りました。