• ベストアンサー

過去進行形について

She had been practicing the piano for two hours when he called her. という定番の英文がありますよね。 これ、when のかわりに before / until を使うのはどうなのでしょう。 ○か×か、また、ニュアンスがどう変わるのか教えていただけますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

She had been practicing the piano for two hours when he called her. これははっきりhe called herという時点と言っています。 She had been practicing the piano for two hours until he called her. こちらは、he called herという時点までずっとという意味で、whenとちがって「継続」の意味合がありますが、結果的には似た意味になります。 She had been practicing the piano for two hours before he called her. これも文法的には正しい文ですが、whenやuntilの文と違い、he called herよりもたとえば5時間前から2時間つまり3時間前まで練習したという場合なども含まれることになります。 以上、ご参考になればと思います。

kaitenzusi
質問者

お礼

まさに思っていた通りの回答でした。 もやもやが氷解した気分です。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう