- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の翻訳をお願いします!)
英文の翻訳をお願いします!
このQ&Aのポイント
- 英語の翻訳をお願いします!下記の文章を日本語へ翻訳してください!英語力がなく困っています・・・。
- クロージングにはAlyssa TraubeさんをCCさせていただきました。Pemaが店にいない日に。質問にお答えしますが、赤い値段はそれらの衣料品の新しい標準価格です。これはその価格からさらに40%割引されます。
- SNOWアイテムについてお問い合わせいただいたので、Alyssaが連絡する予定です。倉庫を個人的に見学するための日程を組むことは可能でしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Alyssa Traubeへもこのメールを転送しておいた。Pemaが店に来ない場合を想定してね。 ご質問だけど、あの手の衣料品に関しては、その値引き価格が通常価格になってる。つまり更に40%割引で手に入るというわけさ。 ご要望のSNOWアイテムに関してはAlyssaの方に直接問い合わせてみるよ。 そうだ、私用でうちの店へ来て倉庫内を見学するなんていうスケジュール調整は可能かい?