• ベストアンサー

non-unique solutionとは?

添付のような問題で、 答えにたどり着くプロセスも、わかりました。 ただ、この問題には、答えが4つもあります。 また、「non unique solutionを求めよ」とのことなのですが、ちょっとこの言葉の意味がネットで調べてもわかりません。 コレは一体、何をしているのでしょうか? また、答えが複数ある理由も教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • asuncion
  • ベストアンサー率33% (2126/6286)
回答No.1

x - y - z = 3 ... (1) x - 2y + z = 2 ... (2) 2x - y - 4z = 7 ... (3) 試しに、yを消去してみる。 (3)-(1)より、x - 3z = 4 (1)×2-(2)より、x - 3z = 4 おっと、xとzの関係しかわからない。 というわけで、この連立方程式の解は一意に定まらない。 というのが、答えが複数ある理由です。

penichi
質問者

お礼

連立方程式、だったのですね。 そして、答えはひとつには定まらない。 だから、とりあえず数式で、答えをだす。 その答えは、幾通りかの表現方法がある・・・ とまあ、そういったところですかね。 早速のご回答を、どうもありがとうございました(^^)

関連するQ&A

  • キャッチコピーとしての「solution」

    勤務先でホームページのリニューアルを担当しています。 社内でキャッチコピーを募ったところ、「〇〇 Solution!(〇〇は当社名)」という意見が出て、その線で制作を進めようとしています。つまりは「当社で問題解決!」と謳いたいのです。 しかし、solutionの用例を見ると「Internet solution」とか「software solution」とか、前に置く一般名詞についての問題を解決することを示すものが多いと思います。そうだとすると、今回の「〇〇 Solution!」は「当社自体の問題を解決する」との意味になってしまうのでしょうか? どなた様か正しい用法をお教えください。

  • income solution の訳

    海外の Web サイトを見ていて、内容がよく分からなかった言葉です。 income solution とは具体的などういうもののことなのでしょう? また、日本語に訳すとどういう訳語になりますでしょうか。 何かイメージをお持ちの方、教えていただけると嬉しいです。 文脈では、online income solution となっており、意味合いとしてはおそらく、ウェブサイトで行う副収入を得られるビジネスや商品のようなものかと思うのですが。 よろしくお願いいたします。

  • solution menu ex

    こんばんは。 取引先に買ってもらったwindows10のパソコンで、solution menu exに対応したドライバーがインストールされていません。 という表示が出ます。 ネットで検索したところ、新しくドライバをダウンロードするか、solution menu exをアンインストールするかしか無いようです。 solution menu exをアンインストールしてしまうと印刷に問題はおこりますか。

  • Solution Center???

    つい最近ノートPCを買いました。 ところが、数日前からPC立ち上げ時に [The feature you are trying to use is on a CD-ROM or other removable disk that is not available. Insert the 'Solution Center' disk ond click OK.] というメッセージが表示されるようになりました。 何か問題が起こっているようなのですが、どういうことなのかさっぱりわかりません。 ちなみに、なんのdiskかもわからいし、どうしたらよいのかわからないのですが、とりあえずOKをクリックしてみると [An installation package for the product Solution Center cannot be found.Try the installation again using a Valid copy of the installation package "Solution Center,msi"] と表示されます。 まったく意味がわかりません。 この症状はいったいどうすれば良いのでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。

  • こういう場合のsolutionの適切な和訳は?

     ある会社の説明で、 “World Class IT Solutions” とあるのですが、この“solution”という単語一語は、何という訳になるのでしょうか?  手持ちの辞書には、次のようにあります。 solution [名詞] 1 《問題などの》解釈、説明、解決。解法、解式。解答、《特に方程式の》解。 2a 溶液、溶剤。ゴム液《ゴムタイヤ修理用》。 [医学]液剤、水薬。 b 溶かすこと、溶解。分解、解体、分離、崩壊。 [地質学]溶流。 [法律]《債務などの償却による》解除。 [医学]《病気の》消散、峠。 [医学]《正常では連続しているものの》離解、離断《骨折・脱臼など》。  「問題の解決のための、パートナー(シップ)」というような意味合いだと思うのですが、どなたか、「これです」と、自信を持ってお答えになれる方、ご回答をお願い致します。

  • Non devi は「するな」と「する必要はない」の両方意味があって紛らわしくないですか?

    Non devi Non deve は禁止の「するな」と「する必要がない」の双方の意味があって紛らわしいです。 禁止と「必要がないよ」では大きな意味の違いがあります。 話ことばでは口調で容易にわかりますが、書き言葉では誤解を生まないのでしょうか? イタリアではどう思われているのでしょうか?われわれは英語を学習したときも should で同様に悩みました。(「すべき」と「に違いない」) 誤解を避けるための他の方法はありますか?

  • Your so unique in your own simple way

    Your so unique in your own simple way. ってどういう意味ですか? 外国の方に写真を見せたら言われた言葉なんですけど、 辞書で調べてもまったくわかりません! simple wayって「簡単」ですか?何が簡単なんだ…? 分かる方お願いします。

  • フランス語?non tkt?

    件名→slt 本文→non tkt フランス人が送ったというメールの問題なのですが、どういう意味でしょう? ノーサンキューみたいな意味?? 件名がさっぱりです。 回答お願いします。

  • incent and non-incentとは?

    広告に関する英文の中で「campaign informationキャンペーン情報」「trafficトラフィック」と一緒に「incent and non-incent」という言葉が出てきます。この意味は何なんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • "Non of them" は are? is?

    "Non of them" は are? is? 英語の教科書でも持っていれば載っていると思うのですが、持っていないので質問。 "Non of them" を主語にした場合、are でしょうか、is でしょうか。 「彼らの中の誰もxxxであるものはいない」というような文章を書きたいのですが。 世の中にある文章を見ると、are を使っている人もいれば is を使っている人も いるので、なるべく教科書的な答えでお願いします (できたら理由か出典なども わかるとありがたいです。もし知っていたら)。 よろしくお願いします。