• ベストアンサー

英訳をお願いします

私は間違ってキャンセルの手続きをしてしまたったので、キャンセルを閉じてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

I accidentally cancelled the wrong transaction, so please close it.

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    キャンセルの手続きは終了したので、ご安心ください。あなたはなにもしなくても大丈夫です。

  • 英訳してください。

    Paypalから直接支払いをしたので、ebayのほうはキャンセルの手続きをお願いします。

  • どなたか英訳にしてください

    海外サイトにてCDを注文したのですが、キャンセル手続きならびに返金手続きをしたのにも拘らず決済されてしまい困っております。 そこで、下記文章の英訳を翻訳ソフトを使わずに、よろしくお願いいたします。 ............................................................................................... こちらの注文ですが下記2タイトルはキャンセルをしました。 また、下記1タイトルにつきましては不具合があったため返金手続きをしていただく事になっております。 しかし、カード会社からの明細を確認すると3タイトル分全額が決済されております。 そこで、大至急全額の返金手続きの程よろしくお願いいたします。

  • ざっくりと英訳してください。

    あなたは入札をキャンセルしたいとのことですが、 終了時間が短ったためにキャンセルできませんでした。

  • 英訳お願いします。

    下記の文章を英訳して欲しいです。 ↓↓ 拝啓 ご注文ありがとうございます。 ご注文いただいた商品ですがRetail Packagingとして出品していましたが、実際はBulk Packagingとなっております。 ※Bulk Packagingとは、製品パッケージが付属せず、製品のみが簡単な袋に入っただけの梱包。製品自体は問題なくご使用いただけます。 Bulk Packagingでも構わないのであれば迅速に発送いたします。 Bulk Packagingではご不満であれば大変申し訳ございませんが、購入者側でキャンセルの手続きをお願いできますでしょうか?? 敬具

  • 英訳をお願いします

    eBayにキャンセルの処理が完了しました。 お手数ですが、キャンセルの同意をお願いします。 私は、同意が確認できたら、ペイパルの返金処理を行います。 ------------------ 上記の3つを英訳するとどうなりますか?

  • 英訳手伝っていただけませんか?

    はじめまして。 チケットをクレジットカードで予約したのですが、都合によりキャンセルしました。しかし、請求は通常通り来たため、払わなければいけないのか連絡したいのですが、サイトが英語のため連絡できません。 英語の能力がないので、以下の文章を私に変わって英訳していただけませんか? よろしくお願いしますm(_ _)m 『私はチケットを4度ほど予約しましたが、そのチケット全てキャンセルしました。しかしながら、4つ分の請求が来ています。画面上にもキャンセルが表示されています。どうなっているのでしょうか?』

  • 英訳していただきたい

    はじめまして。お世話になってます。 支払い済みの発送前商品のキャンセルをお願いしたいというメールを送りたいです。 「お世話になります。 注文番号:○○○○、(名前)と申します。 大変申し訳ないのですが、商品を間違えて注文してしまった為、キャンセルをしたいのですが、よろしいでしょうか? ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。よろしくお願い致します。」 日本ではこのようなメールを送るのですが、 「I'm sorry. I will cancel Order Number:○○○○」 これでは申し訳ない気持ちが伝わりませんか?失礼に当たるでしょうか? 適した英文を教えていただけると助かります。 すみません。どうかよろしくお願いいたします。

  • 英訳(誰が英訳をお願いします。)

    PAYPALより払い戻しがありましたが、 私は決して注文分をキャンセルしておりません。 あなたのところから発送が遅れているため 私はPAYPAL経由で私の保証期間を確保するために、異議申し立てをして 注文分を早く発送するようお願いしただけです。 キャンセルはしてませんので誤解しないようにお願い致します。 現在、私の注文分は取り消しになったのでしょうか? あなたから返事で あなたのサプライヤから入荷が遅れるとのことでしたので いつになれば発送できるのか正確な情報を私は知りたいです。 質問したら無視しないで必ず返事していただけないでしょうか 宜しくお願い致します。 誰か英訳お願いできませんか 宜しくお願い致します。

  • 英訳してください。

    免税手続きをしてください。 免税手続きはできますか? 免税手続きをしますか?