• 締切済み

英訳お願いします

1、~はまだ予約できますか?また~の送料が分かっていれば教えてください。 ※ 2、~(商品名)の分で割引いてください。 ※以前支払い後、入荷されなくてキャンセルされた分の代金 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. Is it still possible to reserve ~? If the shipping cost is already known, could you let me know? 2. Could you take off from X the price of Y, for which I paid but was out of stock? X は今回ご注文になった品名、Yは以前支払い後入荷されなくてキャセルされた品名をお入れください。

関連するQ&A

  • 英訳お願い致します。

    英語お上手な方お願い致します>< それらは(商品名)と一緒に送っていただけますか?また(商品名)は1箱5ドルではなかったですか?前のメールを確認して下さい。 それと他の予約商品の代金も支払いますので送料を教えて下さい。

  • 予約商品のキャンセルについて

    予約商品のキャンセルについて 商品の先行予約キャンセルについて 今年3月に受注商品を2点、先行予約したのですが、 思いがけないトラブルで今後想定外の出費があることから、 代金を支払えない事情により、商品の1点のみを買い取り もう1点はキャンセルしたいと思っています。 (商品入荷は10月頃ですが、お店に商品が入荷したらすぐに買い取って欲しいと言われていますので、これが支払いの出来る予算のギリギリです。) サイトには「基本的にキャンセルできません」と書いてあります。 この場合やはりキャンセルは無理なのでしょうか? もちろん、こちら側の勝手な都合で失礼は重々承知しております。 商品の内金を多少入れてありますので、キャンセルする商品分の内金は 「キャンセル代」として扱っていただいて構わないと思っています。 上記内容で問い合わせ連絡をして5日経ちますが、お店から返信はありません。 以前に一度、キャンセルではなく別の物に予約の変更をお願いしたところ 「いかなる理由でも予約後のキャンセルはできません」と言われてしまいました。 ※商品の補足として 実店舗も持っているお店なので、商品はネット上だけでなく お店で販売する事も出来、また人気商品なので売れ残る可能性も少ない商品です。 難しいとは思いますが、アドバイスよろしくお願い致します。

  • 英訳

    私はPaypalからそのような説明は受けてませんでした。 あなたの所から発送すれば凍結された支払い分が解除されると 聞きました。 とにかく、キャンセル処理は残念です。 私はこの商品が必要です。 では、キャンセルされたことは新たに注文する必要があるとのことですね。 現在在庫はありますか? なければいつ入荷するのか知らせて下さい。 今日注文したらいつ発送できますか? 返事を下さい。 誰か英訳をお願いします。 宜しくお願い致します。

  • トラブルで困っています。英訳お願いしますww

    連絡ありがとうございます。 荷物が届かなくて残念です 私のお客様からは到着が1ヶ月以上かかった為にキャンセルをされてしまいました。 [PO# 0615R]の注文はキャンセルしてもよろしいでしょか? 支払い済みの商品代金と送料は、次回の注文時に相殺するかクレジットに返金するか どちらかの対応はして頂けますか? また、改めて注文しますのでよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    とりあえず、前の代金ですが、ドルを受け取れる銀行口座の準備は時間がかかるので、paypal口座に~ドル+受取手数料を返金してもらえます? ※前の代金とは予約時に支払ったのですが、入荷されずそのまま保持してもらっていた分です。

  • キャンセルについて

    ある商品を予約したのですが、都合によりキャンセルしたくなりました。その店では予約商品のキャンセルは出来ないと書いてあり、注文する時はよく確かめてから注文してくださいと書かれています。キャンセルは可能ですかね? ↓の様な文です。 ご予約をお受けしております商品のご予約状況は、当店の商品発注に反映されるもので、お客様からキャンセルが入りますと、発注・入荷の妨げになり、今後の新商品のご予約がお受け出来なくなったり、商品を入荷すること自体出来なくなる場合があります。当店としましては、お客様にはご希望の商品を確実に入手していただきたく、「ご予約システム」を続けていきたいと考えております。 つきましてはお客様からのキャンセルは支払方法を問わず、お受けすることができません。 お買い物の際は、最終チェックページの内容をよくお確かめの上、ご注文くださいますようお願い申し上げます。

  • 問い合わせに応じてくれない。

    ギャルスター ビッターズ店で先月買いものをしたのですが、入荷が先の予約商品で入荷時期が給料日に近かったので、注文したのにそれよりも早く入荷してしまい、事情を話して発送を伸ばしてもらおうと思ったら拒否られてそれなら払えないので受け取り拒否するしかないなぁと一応お店にも事情を話したのですが、まだ予約商品があったのですが取引を全部突然キャンセルされました。 まぁ、しかたないなぁと思ってたのですがひとつの取引はすでに入金済だったのにそれまでキャンセルされてしまいました。 過去にも、2つ買ったのに一つ入れ忘れてて2つ分の代金をとられてたこともありました。 気づいて問い合わせたら送ってくれましたが。 入金確認メールがまだ残ってたのでそれを添付して受け取り拒否した文のキャンセル料を引いた金額を差し引いた金額の金額をお願いしたのですが、全く連絡がなく早一ヶ月経ちました。 これは、被害届出せるものなんですかね? そもそも私が悪いのはわかってるんですが、5940円は結構な大金なので泣き寝入りは出来ないな・・・と思い悩んでます。

  • 英訳いただけましたら大変助かります。

    国外企業から購入し、支払った商品代金と送料の受領証の作成を依頼したいと思っています。 以下英訳いただけましたら大変助かります。 ------------------------------------------------------------------ 2013年4月から2014年3月までにお支払いした商品代金と送料の 受領証明書の作成をお願いできますでしょうか。 受領証明書は取引ごとの明細、金額、支払い方法(現金、銀行振込、クレジットカード)の明記をお願いいたします。 受領証明書は全取引を一覧リストにしたものでかまいません。 お手数おかけしますが何卒ご協力お願いいたします。

  • 海外通販への問い合わせの為英訳をお願いします。

    この度海外通販にて商品を5つ購入したのですが、その中の2つに不備があり返金手続きの依頼をすることにしました。 そこで、どなたか下記内容を英訳にしてください。 宜しくお願いいたします。 --------------------------------------------------------------- 今回注文した商品の中に2つ不備がありました。 ・商品名***** ひも部分が切れている。 ・商品名**** タグ部分が切れている インク汚れがある そこで返金手続きをお願いいたします。 また、そちらのシステムでは購入代金により送料が異なりますので今回不備があった商品分を差し引きました送料$45分とこれから返品する際の送料を全て返済してください。 宜しくお願いいたします。

  • 商品の入荷

    あるサイトで同じ出版社から連動商品として今日発売DVD&本を予約しました。 それで手数料や送料がかからない前払いでの予約をし、DVDのみ深夜に支払い時必要な支払い番号が明記された入荷しましたと言うメールが届き、本のみまだなんですが、同じ会社の同じ発売日商品でもネットショッピングの場合入荷がずれることは当たり前にあるんでしょうか?