- ベストアンサー
英語を教えてください
「せっかちな性格ですから」英語でなんと言えばいいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『せっかちな』はどんな英和辞書でも先ずimpatientを挙げており、意味も日本語の意味に近いと思います。 ご質問の、自分のことについて『せっかちな性格ですから』をI am impatient や I am an impatient type としてもで悪くないと思いますがあまり面白味はありません。 Patience is not my thing. は直訳は『我慢は自分の得意とするものではない』ですが、『自分はせっかちな性格です』を意味する気のきいた言い方と思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
Because I'm impatient.
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。
お礼
さすがです!! ご回答ありがとうございました。