• ベストアンサー

英語を教えてください

「せっかちな性格ですから」英語でなんと言えばいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

『せっかちな』はどんな英和辞書でも先ずimpatientを挙げており、意味も日本語の意味に近いと思います。 ご質問の、自分のことについて『せっかちな性格ですから』をI am impatient や I am an impatient type としてもで悪くないと思いますがあまり面白味はありません。 Patience is not my thing. は直訳は『我慢は自分の得意とするものではない』ですが、『自分はせっかちな性格です』を意味する気のきいた言い方と思います。

oxTxo
質問者

お礼

さすがです!! ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Because I'm impatient.

oxTxo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう