- 締切済み
英語の翻訳をお願いします。
海外通販でクレジットカードを使用しました。 恐らく本人確認のためのメッセージを受け取りましたが、 具体的に何をすればよいのかがわからなかったので、和訳をしてもらえると助かります。 すいませんが、お願いします。 Payment Verification We request one additional security step completed so that you can process your order. This additional security measure is done to help protect your account from possible credit card fraud. You have been issued a small refund that will appear in your online reporting for your credit card issued from TCGplayer to help us verify that you are the account holder for your credit card. 1. This amount will appear on your credit card account within 1 - 5 days, depending on your credit card service. 2. It may be reflected as a purchase amount on your statement that is lower than the actual purchase amount of your total order. The difference between your total order amount and what we charged would then be the amount we refunded. 3. Please confirm this amount and reply back using the Message Center with the exact amount of the refund. 4. Once confirmed we will ship your order! Please note, If you are unable to respond back this order may be refunded in full. Thank You
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- seomire
- ベストアンサー率56% (396/702)
Payment Verification 支払確認 We request one additional security step completed so that you can process your order. お客様の注文を処理する上で、さらにもうひとつ行っていただきたいセキュリティ手順がございます。 This additional security measure is done to help protect your account from possible credit card fraud. こちらの手順はお客様のアカウントをクレジットカード詐欺からお守りするために行うものです。 You have been issued a small refund that will appear in your online reporting for your credit card issued from TCGplayer to help us verify that you are the account holder for your credit card. お客様のクレジットカードのオンラインレポートにはTCGプレイヤーより小額の払い戻しがございます。これは、お客様がこのクレジットカードによるアカウントの所有者であることを証明する為のものです。 1. This amount will appear on your credit card account within 1 - 5 days, depending on your credit card service. こちらの金額は、お客様のクレジットカードのサービスによって、1~5日以内にお客様のクレジットカードのアカウントに反映されます。 2. It may be reflected as a purchase amount on your statement that is lower than the actual purchase amount of your total order. The difference between your total order amount and what we charged would then be the amount we refunded. 領収書には、お客様の注文額が実際の注文額よりも少なく表示されます。実際の注文額との差額が払い戻し金額となります。 3. Please confirm this amount and reply back using the Message Center with the exact amount of the refund. こちらの金額をご確認後、正確な払い戻し金額をメッセージセンターを通して返信して下さい。 4. Once confirmed we will ship your order! こちらで確認次第、ご注文の品物を発送いたします。 Please note, If you are unable to respond back this order may be refunded in full. もしお客様からの返信がいただけない場合は、ご注文された全金額をお返しすることになりますので、ご注意下さい。 Thank You よろしくお願いいたします。
- jjubilee
- ベストアンサー率75% (367/485)
Payment Verification 支払照合 We request one additional security step completed so that you can process your order. お客様の注文処理のために、さらにもうひとつセキュリティのために、おこなっていただきたいことがあります。 This additional security measure is done to help protect your account from possible credit card fraud. この(追加の)セキュリティ対策はお客様のアカウントをクレジットカード詐欺からお守りするために行うものです。 You have been issued a small refund that will appear in your online reporting for your credit card issued from TCGplayer to help us verify that you are the account holder for your credit card. お客様は小額の払い戻しを受けることになっております。この額は、TCGplayerより発行されるクレジットカードのオンラインでのお知らせの中にこれから記載されます。これはお客様がクレジットカードの正式なアカウント所有者であることを証明するものです。 1. This amount will appear on your credit card account within 1 - 5 days, depending on your credit card service. この額は、お客様のクレジットカードのサービスに従って、1~5日以内にお客様のクレジットカードのアカウントに記載されます。 2. It may be reflected as a purchase amount on your statement that is lower than the actual purchase amount of your total order. The difference between your total order amount and what we charged would then be the amount we refunded. この額は、お客様の申告による購入額として反映されるかもしれません。この購入額は、実際の全オーダーの購入額よりも少なくなっております。お客様の全オーダー額と私どもの請求額との差額が払い戻し金額となる仕組みです。 *** 最初の"may"の解釈がむずかしいですね。「反映されるかもしれない:反映されることもある:反映してもよい」といずれかにとれます。このあたりをごまかされないように取引をお勧めください。 *** そして最後の方の"would"も、一応「払い戻し金額となる仕組みです。」と訳しましたが、直訳は「払い戻し金額となるでしょう。」と仮定法というものを使っています。このあたりもご注意ください。 3. Please confirm this amount and reply back using the Message Center with the exact amount of the refund. この額をご確認いただき「Message Center」をご利用いただき、正確な払い戻し金額を申し出いただき、ご返事を返していただきたいのです。 4. Once confirmed we will ship your order! いったん、ご確認いただければ、注文品を発送いたします。 Please note, If you are unable to respond back this order may be refunded in full. ご注意いただきたいのは、もしお客様のご返事がお返しいただけない場合は、このオーダーの全額が払い戻しされるかもしれません。 *** ここの"may"の解釈も、「払い戻しされることもある:払い戻ししてもよい:払い戻しされるかもしれません」というのが直訳です。 *** どのようなアカウントか知りませんが、ご注意されて契約を進められるべきでしょう。 Thank You よろしくお願いいたします。