• 締切済み

この英文を翻訳してほしいんです

海外のネットで買い物をしていたら謎のメールが来てしまいました。英語の詳しい方助けてください We have refunded back onto your card a small amount could you tell us how much it is, once you have told us the amount we will send you your order.

みんなの回答

回答No.3

> 1番の答えだけ返せばいいんですかねー? 1番??とは何ですかね? メッセージに従うなら、返金された金額を伝えればいいだけです。 何となく分かってきたのですが、これって、相手は買う側である質問者さんを警戒してますよね? ただ単に、カードの本人確認をしているだけなのか。それとも。。。 いや、これは聞かないことにしておきましょう。 いずれにせよ。気を付けて下さいね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

   #1さんが訳された通りです。僕の解釈は 1。本当にこの差出人が返金したのなら、返金額は自分が知っているはず。 2。注文の品を送る前に返金するのはおかしい。 3。何か裏(例えばあなたのカード番号を読み取る目的)がありそうだ。    これに返事を出せば、詐欺に引っかかるかも知れません。

yurara3200
質問者

お礼

大変参考になりました!ありがとうございます 私はイギリスのネットで買い物をしたんですが、いつ、日本に届きますか?と質問をしたらこのメールが届いたんです。1番の答えだけ返せばいいんですかねー?

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

直訳します。 あなたのカードに少額を返金致しました。 その金額を教えてください。 金額を教えてくれたら、あなたの注文をお送り致します。 英語は読めますが、意味が通りません。 ご質問者さんは、前後のいきさつをご存知ですから分かるのではないでしょうか?

yurara3200
質問者

お礼

大変参考になりました!ありがとうございます 私はイギリスのネットで買い物をしたんですが、いつ、日本に届きますか?と質問をしたらこのメールが届いたんです。1番の答えだけ返せばいいんですかねー?

すると、全ての回答が全文表示されます。

専門家に質問してみよう