• 締切
  • すぐに回答を!

英文を訳してほしいんです!

  • 質問No.6952670
  • 閲覧数45
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 40% (2/5)

海外のネットで買い物をしました。日本にいつ届くかをメールしたらこの返事がきました!
何を確認し返事を返せばいいのでしょうか?
助けてください!!


We cannot send your order out until you can tell us how much we have put back onto your card – as we have refunded a small amount back onto your card. Once you have checked with your bank they can tell you how much was put back onto the card that was used. Once that has been established you can tell us what the amount is, otherwise we cannot send you out the order has it is a very large amount and we have to do further security checks as we have had a spate of fraudulent transactions lately.

回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 56% (86/153)

先日、あなたのカードに小額の返金をしたので、その返金額の連絡をいただかないと、注文の商品は送付できません。
カード会社へ確認をしたら当該カードへの返金額はわかります。<これはオンラインでもなんでもできますが、直訳です>
カード会社への確認が済んだら、私供へ(カードの信頼性を証明するため)金額を知らせてください。
その連絡がない限り注文は送付できません。
昨今不正クレジットカード詐欺が頻発しており、あなたの注文数/注文額は大量/高額過ぎるので、
さらなる保証確認が必要となってしまいます。

要するに、質問者様が使用しているカードがカード詐欺で使われているかどうかの'security check'を
実際にやるのは困難なので、本人確認のために、小額返金した内容を確認して、
そのピッタリの金額を連絡すれば確認ができたこととして注文を通す、という意味です。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 59% (36/61)

訳まではしませんが、要するにクレジットカードが確実にあなたのものであることを確認するために、あなたのカードに小額を入れたので、その金額をを教えてください、ということです。(以前のご質問でazarashisanさんが書いた訳のとおりです。) その金額を相手に伝えなければ商品の発送はしません(金額を伝えれば商品の発送をする)、ということです。

まず、自分のクレジットカードの取引履歴をオンラインで調べるなりして、その相手が入れた金額を調べ、それをメールで相手に伝えればよいわけです。ただし、相手の国の通貨と日本円との換算で誤差が出るとは思いますが。
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ