• 締切済み

なぜracistと言っているのか

デカプリオがジャック・ニコルソンの顔まねをした日本のテレビ番組の映像を使って、編集したビデオをyoutubeで見ました。コメント欄を見ると、racistと言っているのが結構あって、the most racist thing I've ever seen in my lifeというコメントが評価の高いコメントになっています。ナレーターが何を言っているのかよくわからないのですが、何に対してracistと怒っているのでしょうか? アジア訛りの英語ですか? ナレーションの内容でしょうか? それとも元映像の日本のTVに対して? ビデオはこちらです。 http://www.youtube.com/watch?v=NjmEe4U3Pjs よろしくお願いします!

  • engg
  • お礼率90% (926/1022)
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

みんなの回答

noname#202629
noname#202629
回答No.5

他国の人がは話す言葉を揶揄して笑いを取るなどどこにもある。日本でもタモリの四人マージャンはよく知られてる。 http://www.youtube.com/watch?v=SgP3hMwKjzg 日本人は、何の気もせず笑う。でも、使われた国の人が聞けば腹が立つであろう。 Russell Peterも、同様な笑いでコメディアンとして活躍している。 http://www.youtube.com/watch?v=ZtbyVFLl_7U 聞いている人(アメリカ人)は何も気にせずに笑っている。 コメントをみれば中国のとインドの人達が苦言を呈している。 さて the most racist thing I've ever seen in my life に票を入れた人は日本人なのかな? もし票を入れた人たちがアメリカ人とすれば、何処に腹を立てているの?もちろん、日本人の発音のまずさを揶揄するのはけしからんと言う人もいると思う・・でもthe most racist thingに1っ票はないと思う。しかし、同胞(ファンならなおさら)までをコケにするのならば話も違ってくると考えるのが妥当であろう。 日本人の発音をコケしながら、言葉遊びにニコルソンをダシにして、笑いを取ろうとしてる。 後半の部分は次に真似をする歌手の顔が日本の女性のように小さいからとして、どんなに上手く、眉を上げることができても(実際は真似はできてないが)ニコルソンの存在感のある顔、デカプリオも同様 = 二人共、顔がデカイ(日本人と同じ体系 vs 歌手は明らかに8頭身)とデカプリオまでをコケにしてるとも見れる。考えすぎですかね? LOL p.s.日本人の発音は如何聞こえるのかなとかと疑問に思っていましたが・・・私には中国人の発音に近いんじゃないのと思う。パンダも出てくるし・・・この辺りになるとビデオの作成者は日本も中国も同じと思っているようですね。日本はFar Eastなんだから理解はできますがね。 

engg
質問者

お礼

日本人の発音を真似されるのは、まったくそのとおりなので、腹も立ちませんが、いつまでもアジアをひとくくりにして平気でいる感覚にはムカつきますね。日本の話にパンダとか、中国に対しても失礼だし、無知で良しとする無神経さのほうに腹が立ちますね。

noname#181911
noname#181911
回答No.4

No2さんが、短く簡潔にまとめてくれたので、補足質問には回答する必要がないですよね。 要するに、アジア訛りの英語じゃなくて、ネイテブがアジア人の英語の発音をバカにして、わざと、変な喋り方をしているのです。 全部を通して、日本の番組をカラカイ、バカにしているのです。

engg
質問者

お礼

再度ありがとうございます。お礼が遅れてすみません。

noname#202629
noname#202629
回答No.3

最初の画面は誰かの物まねをしているのは分かるが guess what/と言うことであろう。  髭のおっちゃんが写っているのはデカブリオじゃ無いと言って・・・そうThe shining等の映画の主役を張ったニコルソンなんです。となる。 その後に、言っている言葉 super racism と自ら定義をして rainbow frown time (眉をひそめるような差別とデカプリオの物まねと引っ掛けている) ↓ 3つの代表作 ↓ super not good movie time くだらない映画で時間を過ごす。 ↓ Lollipop smile surprise Lollipopは画面にも出てくる'rainbow' colorsを太陽にしたようなアメ。(日本では、目が回るメガネ・漫画の中ではどのようなときに使われるのかな?) 画面の訳とは別に実際に聞くとこの行が Finally POP surprise と私には聞こえる(popポンと飛び出す・現れる)・・・・ すればニコルソンのくだらない映画の一齣がようやく驚くほど面白い絵になった とも取れる。 この一連の流れがニコルソンを超小馬鹿にしているからだと思う。

engg
質問者

お礼

「super racismと自ら定義」してるんですか!  だとしたらracism要素満点なんでしょうね。 ありがとうございました。 お礼が遅れて申し訳ありません。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    僕の見たところ、このナレーターが使っている英語、これが日本人の英語を真似たもの、いわゆる racial stereotyping だからでしょう。     言っている内容より、日本人の話し方を型にはめて、甲高い声でぺちゃくちゃ喋り、それをいかにも面白がって、真似ているといった、からかい半分の言葉に対して怒っているのではないかと思います。

engg
質問者

お礼

なるほど。ありがとうございます。お礼が遅れてすみません!

noname#181911
noname#181911
回答No.1

ナレーションが日本のテレビ番組をバカにしてるからじゃないの?  この動画だけみると、日本がもう「人外のアホ」の国にみえません?

engg
質問者

お礼

ありがとうございます。どうバカにしてるのかだいたいのところを教えていただけると嬉しいです。

関連するQ&A

  • 過去形と現在完了形のニュアンスの使い分け?

    TOEFL iBTに向けてスピーキングの勉強をしています。自分の過去の経験を述べる時、過去形(~った)と現在完了形(~ってしまった)が使えると思います。以下は参考書の例の一部ですが、過去形での解答のみ紹介されていました。 ・現在完了形は使えないのでしょうか?  →違和感のあるニュアンスになってしまうのでしょうか? ・たまたま過去形で紹介されただけで現在完了形もオプションになるのでしょうか?  →どんなニュアンスの違いがあるのでしょうか? 「私がこれまでに経験した一番危険なことは、友達とスノーボードをしている時に起こりました」 ↓ ○ "The most dangerous thing I've ever done happened while I was snowboarding with some friends" X? "The most dangerous thing I've ever done has happened while I was snowboarding with some friends" よろしくお願いいたします。

  • 英語を翻訳してください 

    This is most random POS video I've ever seen. Possibly due to the cheesy Japanese shoutout moments... weird stuff. POS? チーズと翻訳ソフトでは出てきて、さっぱり意味が わかりません お願いします

  • 風刺?芸術?この動画って一体何だと思いますか?

    この動画って一体何だと思いますか?風刺?芸術?意図がよく分かりません。 ※何を見ているんだと思われるので、人がいないところで見ることを推奨します。 I'VE GOT THE WEIRDEST BONER RIGHT NOW http://www.dailymotion.com/video/x2zgfq9 Weirdest Video You Will EVER See https://www.youtube.com/watch?v=FbuluDBHpfQ

  • you don't have to pay or something.という英語、おかしいでしょうか?

    友達(外国人)にテレビでやった映画の録画を頼まれて、で、手渡したとき、そのテープは私も既に何度か使った物でもあったので、 1あげるよ 2お金とかお礼とかもいらないよ~ という感じの事を言いたくて 1I'll give you this. 2You don't have to pay or something. という英語は文法的、ニュアンス的にどうでしょうか。 それから、その友達と私の趣味であるバイオリンの話題になって、バイオリンって高いんでしょう・・・みたいな話題になったので、 3私が今まで買った中で一番高かった。 というような事を言いたいとき 3THis is the most expensive thing I've ever bought. というのは通じますか? もっとこういう文の方が良いよというのがありましたら教えてください。お願いいたします。

  • everの実践的な使用方法について

    everの使用方法について質問があります。 私は、これまでに英語で何度か会話したことがありますが、everを 使ったことがあるのはお決まりのフレーズである「Have you ever been to ○○?」 の「かつて○○に言ったことありますか?」のみです。 そこで、その他に実際使いそうな表現を探してみました。 (1)かつて、今まで見た中で That was the most astonishing film I've ever seen. (2)否定+everのnever的な用法 Nobody ever drowned in one's own sweat. I can't ever say such a thing right to my girlfriend's face. You can drink coffee here and read magazines without ever buygin them. (3)ever sinceの以来ずっと...だ She hasn't spoken at all, ever since the accident. よく使う頻度としては番号順の(1)->(2)->(3)だと認識しております。 このほかにもeverの使用方法はあると思うのですが、実際にどのようなケース (シチュエーション)で使用できるのかが良く分かりません。 上記の用法以外で実際に使えそうなeverの使用法を どのようなケースでどのような用法で使用するか具体例を上げて 教えてもらえないでしょうか? ご教授の程宜しくお願い致します。

  • youtubeの古いテレビの映像

    youtubeの古いテレビの映像 youtubeで古いテレビ番組の映像を色々と観ているのですが、海外のものは多く投稿されているのに、日本のものはほとんど見掛けないことに気付きました。 海外は60年代の映像すらありますが、日本はよくて80年代からです。 60年代ってまだビデオが無い時代ですよね? 家庭用テレビ録画機なんて普及してるわけないと思うのですが…。 何故そんなに古い映像が出回っているのでしょうか? ご存じの方宜しくお願いします。

  • 外国人向け研修ビデオの中の英語表現

    これから来日して私たち日本人スタッフと一緒に働く予定の外国人向けに、 日本での仕事、その他生活のさまざまな場面を映像にまとめて紹介するビデオを作っています。 最初は各パートの映像ごとに説明を入れています。 そして、最後に「では、通して見てみましょう。」とナレーションを入れて全体を通して見せるという構成にしたいのですが、これは英語では、どういう表現が適当でしょうか? "Let's take a look over the whole throughout." とか考えましたが(^^;)、こういうのはたぶん、決まり文句がありますよね? どなたか教えてください。お願いします。

  • ドイツ語のわかる方、教えてください

    たまたまyoutubeで、ドイツ語の日本紹介のビデオを見たのですが、冒頭のシーンで、工事現場と交通整理員の映像ばかり流れます。これは、なんだと言っているのですか? ドイツ人の目から見て、日本独特なことだと言ってるのだと想像しますが、ドイツ語はまったくわからないので、簡単で結構ですので、何のことについて話しているのか、教えてください。 http://www.youtube.com/watch?v=fpSwWuAW3DQ よろしくお願いします!

  • 単車の怖さ

    YouTubeで単車を乗ってる人の映像を見ましたが、計り知れない怖さを感じました。 単車の事は、全く知識がありません。 海外ばかりの映像で、かなりのスピードが出てるように感じました。 コメントには時速250キロとか書かれてましたが、そんなにスピードが出るものですか? 単車の名前はハヤブサとか書いてありました。 また、機能性やスピードも日本の単車はトップなんでしょうか? 単車に興味がありましたが、YouTubeの運転する姿を見たら怖いの一言です。 日本のライダーは、海外みたいなメチャクチャな運転する人とかいますか? 単車に追い越されたら、また追い越してみたいな壮絶なバトルに発展して、見てるだけでも事故ったら終わりだと思いました。 日本のバイク乗りは、どうなんでしょうか?

  • 海外でのJ-POPに対する評価・人気

    YouTubeでJ-POPの映像を検索すると、けっこう海外からのコメントが多いですよね。 Nice!とかThe Best!など、日本人として嬉しいコメントをよく見かけます。 そこで質問ですが、 日本の音楽(J-POP)って海外では人気なのでしょうか? また、人気の日本人アーティスト(又はバンド)も教えていただけないでしょうか? 参考までに外国からのコメントが多く確認できたアーティストです↓ (あくまで私が検索した中で) ■Do As Infinity ■綾香 ■いきものがかり ■ASIAN KANG-FU GENERATION 宜しくお願いします。