• ベストアンサー
  • 困ってます

関係詞を使った最上級表現

馬鹿な高校生です。よろしくお願いします。 ・There occurred the most terrible earthquake that has ever been recorded. 「これまで記録されている中で、もっとも悲惨な地震が起こった。」 (700選455番より。) こいう例文で、that has ever been recorded という関係詞節について質問します。 「that has ever been recorded.」という文(形容詞)で、どうして最上級的な表現になれるのかわかりません。 700選のコメント欄には「<最上級・・・that・・・ever~>で、<今までに~したもののうちで最も~>という意味になる。」とだけ書いてありますが、その理由が知りたいという感じです。 なんだか「that has ever been recorded.」だと、「今までに記録された~」という感じに思えてしまいます。 自分の感覚だと 「There occurred the most terrible earthquake that has not ever been recorded.」(hasの後ろにnotを付け足しました。) の方が、「今までに記録されたことがない~」という感じの意味になって、和訳の文意にマッチするような気がしてなりません。 日本語と英語の感覚の違いなんでしょうか? まとめますと、 なぜ、私の思った「There occurred the most terrible earthquake that has not ever been recorded.」という文でなく、700選の模範例文のようになるのか教えてください。 それと「ついでに」質問があります。(スイマセン。汗。あくまでメインの質問は上のです。新しく質問するまでもないものなのでついでに。) 同じく同書の例文445番で、 ・There is no human disease which gene therapy does not promise the possibility to treat という例文があるんですが、「possibility」を辞書で引くと、この単語の後ろにつく修飾語に、「of~」と「that~」しか書いてなく、「to~」という説明はありません。(E-gateというのを使ってます。) 辞書に載ってないので疑問に思ったんですが、700選のように「possibility to treat」という表現はあるんですか?それとも伊藤先生の誤植でしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数301
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

こんにちは。5/22のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 1.日本語に惑わされないように、ということです。特にeverのとらえ方に注意する必要があります。 2.ever「かつて」「これまで」は、過去時制、現在完了時制の両方に用いられ、現在完了時制で用いられる場合は、過去のことについての副詞ではないということです。過去から現在にかけて「今まで」という意味で、「今」も含まれているのです。 3.ご質問にある、sho-ryuさんが正しいと思われる英文を、先行詞を関係詞の中にもどして、文を作ってみましょう。 the most terrible earthquake has not ever been recorded 「最も悲惨な地震は、いまだかつて記録されたことがない」 となり、これでは悲惨な地震が起こってないことになり、文意と異なってしまいます。 4.それでは、本来の文で先行詞を関係詞内に戻してみましょう。 the most terrible earthquake has ever been recorded 「最も悲惨な地震が、これまで記録されている(それが、今回の地震だ)」 となるのです。 5.<700選のコメント欄には「<最上級・・・that・・・ever~>で、<今までに~したもののうちで最も~>という意味になる。」とだけ書いてあります> つまり、「今も含んで、その中で最も」と解釈すれば、ご質問の謎が解けると思います。 6.「ついでの」ご質問: <700選のように「possibility to treat」という表現はあるんですか?> possibilityはpossible toの名詞形 abilityはable toの名詞形 形容詞possible toがそのまま名詞になった形です。よく使われる用法で、問題はありません。 例:He has the ability to do it. 「彼はそれをする能力がある」→「彼ならそれができる」 あの伊藤先生に間違いなんて、、、(笑)。昔駿台の講習で直接授業を受けたことがあります。今もご健在なのでしょうか、、、、 以上ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>>5/22のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 こちらこそ、丁寧にお返事しなければいけないなと思わせられるくらい良い回答ありがとうございました。 >>現在完了時制で用いられる場合は、過去から現在にかけて「今まで」という意味で、「今」も含まれているのです。 >>これでは悲惨な地震が起こってないことになり、文意と異なってしまいます。 この2点で完全に理解できました! 不覚にもeverを辞書で用法等、よく調べずに質問しました。 everの用法を伊藤先生は気付かせたかったと言うことでしょうか。 やればやるほど700選の奥深さがわかる気がします。 >>形容詞possible toがそのまま名詞になった形です。よく使われる用法で、問題はありません。 そうなんですか。安心しました。 >>あの伊藤先生に間違いなんて、、、(笑)。昔駿台の講習で直接授業を受けたことがあります。今もご健在なのでしょうか、、、、 すごい!実際に授業していただいたんですか!羨ましいです・・・。(笑) 確か、伊藤先生はかなり生徒の授業を受ける姿勢に厳しいという噂を聞いたことがあります。 残念ながら亡くなられましたよ。 どうでもいいことですが、伊藤先生以上に参考書の印税をもらう人はこれまでもこれからもたぶんいないでしょうね。 それにしても何十年も前の本が未だに受験生のバイブルなのはすごいことです・・・。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
noname#46684
noname#46684

that has ever been recoreded だと「今まで記録された中で最も大きな地震が起こった。」 となり、日本語的に問題はないように見えます。 もし notを加えると that has not ever been recorded となり、訳は「今まで記録されたことのない最も大きな地震が起こった。」 となり日本語的には間違いがないように見えますが、二番目の文では地震は実際に起こったのに、その地震は起こっていないという矛盾が生じます。 二個目の質問に対しては、 to は連語の一部ではなくto不定詞の副詞的用法です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

日本語と英語の違いに注意しなくてはダメですね。 >>to は連語の一部ではなくto不定詞の副詞的用法です。 連語ではないから載ってなかったんですか。 ご指摘おふまえ、もう一度辞書を引いてみます。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 700選で分からない文章がいくつかあります。

    700選より いくつか理解できない点があります。教えてください。 455. There occurred the most terrible earthquake that has ever been recorded. (これまで記録されている中で、もっとも悲惨な地震が起こった。) ⇒has は時制の一致(あるいは大過去で)hadではないのでしょうか? 458. I stayed in Japan only a few months, during whichi time I went through a series of hardships. (私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。) ⇒only a few monthの意味をwhenに持たせ、during when とはできないでしょうか? 669. (At) what time shall we arrive at Sapporo if we take this plane? (この飛行機に乗ると、何時に札幌へ着きますか。) ⇒will we ではなくshall we の方が良いのでしょうか?この例文では「~しましょうか?」というニュアンスは不要なので何故shallか分かりません。 よろしくお願いします。

  • 接続詞のthatと関係代名詞のthatは違う?

    Yesterday's festival featured some of the most lively dancers that the North Theater has ever hosted. Yesterday's festival 主語 featured 動詞 some of the most lively dancers 目的語 that the North Theater has ever hosted.このthatは? 1、 このthatはまず接続詞ですよね? 2、 このthatはDancersについて説明している? 3、 Thatは省略できますか? 4、 接続詞のthatと関係代名詞のthatは違うものですか?

  • 関係詞whatとthat

    関係詞を勉強しているのですが、whatとthatの使い分けがいまいちよく分かりません。下の3つの例文にはどちらを使えばよいのか、どのように判断すればよいのかご教授下さい。 (1) (That/What) she said so surprised me. (2)The only thing (that/what) we need is enough time. (3)That was the most thrilling film (that/what) I have ever seen.

  • to+不定詞の形容詞的用法?

    こんにちは。 この英文なのですが、 Last week at the dance event, Robert's dance team amazed viewers with what has been labeled as the most progressive project to have ever featured at the event since its beginnings in 2004. 文の大意は大雑把に、『ロバートのチームは、イベントはじまって以来、最も進歩的なプロジェクトとされる公演で、客を沸かせた。』だと思うのですが、『the most progressive project to have ever featured』のところが文法的(構文的?)にしっくりこないので、教えてください。 質問 (1)『project to have ever featured』は不定詞の形容詞的用法ですか?(私は、不定詞の形容詞的用法で完了形が使われているは、『He seems to have been sick.』のような文しか見たことなく、名詞を修飾する形は初めて見るような気がします。)もし、違うのなら、これは文法的になんと呼ばれていますか?(呼び方が分かれば、文法書なので自分で調べることもできそうなので。) (2)『the most progressive project to have ever featured』は『the most progressive of all projects that have ever featured』と同じ意味ですか? (3)『ロバートチームのもっとも進歩的なプロジェクト(the most progressive project)』と『イベントが始まって以来、公演されてきた数々のプロジェクト(project to have ever featured)』の『プロジェクト(project)』が共通の単語で示されてるのはおかしくないですか?そもそも後者の場合だと、複数形(projects)になりそうですし。 以上の質問により、私が理解していない点や、勘違いしている点があれば、ぜひ指摘してください。また、似たような構成の例文などあれば、教えてください、理解に役立つと思うので。 よろしくお願いします。

  • どうして間違いなのか教えてください

    There seems ____ a big earthquake here several hundred years ago. to be/to have been/to happen/to have occurred という問題なのですが、正解は to have occurred でした。to have been はどうして間違いなのかわかりません。 問題集(富田の入試英文法)の解説には、地震は「出来事」であるから、状態動詞の be で表わすことはできない。とありました。 しかし、There was a big earthquake last year. ということができるのですから、出来事も be 動詞で表わせるのではないかと思います。

  • 英語◇関係詞

    「連鎖関係代名詞節」と「二重限定」は何が違うのですか? 構造がそっくりなのに、訳のニュアンスが違うし…理解できません。 誰か教えてください、お願いします!! 以下それぞれの例文です。 連:He is the person who I thought would come to the party. (彼はパーティに来ると私が思っていた人です。) 二:There are some men that I know who can dive but not swim. (私が知っている人で、潜水はできるが泳げない人が何人かいます。)

  • 前置詞が続く理由

    It has not been merely by chance that California has attracted peopole from across the United State seeking a freer and fuller life. という文でfromとacrossが続く理由は何ですか?

  • 英語の質問です。

    英語の質問です。 That's got to be the most gigantic steak I've ever seen. きっとそれは私がこれまで見た中で一番大きなステーキだね。 という例文がありました。 この場合”That's got to”が「きっと~」という意味になるのでしょうか? また、ここでのThat'sはThat hasの省略ですか? よろしくお願いします。

  • declineの単語の例文が聴き取れないのですが、

    declineの単語の例文が聴き取れないのですが、 解説をお願いします。 読み上げている英文は There has been a decline in the number of children. です。 beenの辺りが聴き取れません。 宜しくお願いします。

  • 添削希望

    There have never ever been nobody here that I used to crave.