• ベストアンサー

英文の訳を教えてください

Rumors that the presidential candidate accepted illegal campaign financing proved to be false. They were simply an attempt by his critics to discredit him. その大統領候補者が、不当な選挙資金を受け取ったという噂は間違いだった。その噂は単に彼を貶めようとした批判者によってなされた。 私ならこう訳す・・・・という見本をください。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   その大統領候補者が、不正な選挙資金を受け取ったという噂は、事実無根であることが判明した。その噂は、彼に濡れ衣を着せようとする反対派の企てに過ぎなかった。     結局質問者さんと同じことになっちゃったので、引っ込めた方がよさそうな、、、

joy1995
質問者

お礼

引っ込めずに残してくださってうれしいです。 とても参考になります!どうもありがとうございます。

関連するQ&A