• 締切済み

TOEICの問題です。

TOEICの問題です。 宜しくお願いします。 Upon project (completion) , Ms Fu contacted the department head to review details with him. プロジェクトが完成すると、・・・・ (   )内の品詞の問題でしたが、 Upon→前置詞  project→名詞  completion→名詞 Upon completion project では、文法?上おかしいのでしょうか。 前+名+名 となってますが、綴りのルールのようなものがあるのでしょうか。 くだらない質問かもしれませんが、どなたか教えて頂けると助かります。 宜しくお願い致します。  

みんなの回答

回答No.3

この名詞+名詞で前の名詞が形容詞的に働くわけですが, #2 で示唆したように,普通の形容詞とは異なる部分があります。 示唆したというのは an English teacher です。 本当の形容詞であれば「~的な,~上の,~らしい」 a stone bridge のように,「石でできた橋」などは名詞+名詞です。 日本語で「ペイペー・カンパニー」というと,ペイパーで形容詞っぽく「架空の」 の意味ですが,英語では「製紙会社」というまさしく名詞の paper の意味でしかありません。 辞書に名詞のところで「形容詞的に」と書かれているものがありますが, 本当の形容詞との境目で難しいことがあります。 たとえば,city で「市の」という形容詞?あるいは名詞の形容詞的用法? a city hall の city はどちらか? という厄介な問題になったりします。 いちいち,辞書に「形容詞的に」と載せてくれるのはいいが,かえって悩みます。 というのも,名詞+名詞なら,前の名詞が強く読まれ, 形容詞+名詞なら,同等,あるいは後の名詞の方が強くなります。 This is a big dog. など,日本人はつい,big の方を強くよみがちです。 (もちろん,対比があったり,強勢が置かれることもあります)

回答No.2

基本的に前置詞+名詞です。 on (upon) は「~に接して」の意味から,「~してすぐ」の意味につながり, on ~ing でおなじみですが,on 名詞でも使えます。 on his arrival「彼が到着してすぐ」 ここでもその意味で, あとは名詞+名詞というつながり。 名詞があとの名詞を説明する。 名詞の形容詞的用法とか,名詞形容詞などとも言われます。 a baseball game「野球の試合」 an English teacher「英語の先生」(「イギリス人の先生」なら English は形容詞) 日本語では「名詞の名詞」となることも多いですが,「英語教師」という感覚が英語。 日本語とそれぞれの表現で違いがでますが,英語的には名詞+名詞という表現がいろいろ応用できます。 a flower shop「花屋」のように日本語そのままでわかりやすいものもあります。 project competition で無理やり日本語では「計画完成」 ただ,「計画的」という形容詞でなく,「計画の完成」 もちろん英語でも of を使って,「名詞の名詞」とすることもあります。 この違いをそれぞれで感覚を身につける,最終的に覚える, ということが英語で必要になってきます。 母国語であればそれぞれ自然にわかるわけです。

  • qualheart
  • ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.1

名+名と表現する場合は、最初の名詞は形容詞的な扱いになります。 つまり、project completionは「プロジェクトの完了」という意味になり、completion projectは「完了する(ための)プロジェクト」という意味になります。 この場合、「プロジェクトの完了時」という意味にしたいわけですから、「Upon project completion」でなければ意味が成り立ちません。 ご参考まで。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう