翻訳をお願いできますでしょうか。 What do you think is your major advantage to successfully market A?
- お礼率58% (21/36)
- みんなの回答 （2）
- ベストアンサー率67% (2671/3941)
"successfully market A?" が難しい部分だと思います。 質問文を直訳的に変換すると、 「Aの市場投入成功が貴社にもたらす主なメリットは何だと思われますか？」 になると思いますが、少し堅苦しいので、 「Aをヒットさせた暁に貴社が得る主なメリットは何だとお考えですか？」 或いは 「Aのヒットが貴社にもたらす主なメリットは何だと思われますか？」 の方が良いように思います。
- 翻訳お手伝いお願いします（ ; ; ）
質問ばかりすいません(Ｔ＿Ｔ) 何かなんとなーく意味はわかるのですが、本当になんとなーくだけで…(´Д` )翻訳お手伝いお願いいたします(/ _ ; ) My favourite meal is pork with some vegetables. It's a typical german food. And yours is something with fish I think? ;-) Because this is quite typical for japan... What're your plans for the we? Do you have to work?
どなたか翻訳して頂けないでしょうか I know I can't take one more step towards you Cause all thats waiting is regret Don't you know I'm not your ghost anymore You lost the love I loved the most I learned to live, half alive And now you want me one more time Who do you think you are? Runnin' 'round leaving scars Collecting a jar of hearts Tearing love apart You're gonna catch a cold From the ice inside your soul Don't come back for me Who do you think you are? I hear you're asking all around If I am anywhere to be found But I have grown too strong To ever fall back in your arms Ive learned to live, half alive And now you want me one more time Who do you think you are? Runnin' 'round leaving scars Collecting a jar of hearts And tearing love apart You're gonna catch a cold From the ice inside your soul Don't come back for me Who do you think you are? It took so long just to feel alright Remember how to put back the light in my eyes I wish I had missed the first time that we kissed Cause you broke all your promises And now you're back You don't get to get me back Who do you think you are? Running around leaving scars Collecting a jar of hearts And tearing love apart You're gonna catch a cold From the ice inside your soul So don't come back for me Dont come back at all [x2] Who do you think you are? Who do you think you are? Who do you think you are? 宜しくお願いします。
Stone Temple Pilots’DeLeo brothers were interviewed on WJRR a few days ago. Robert DeLeo discussed STP's departure from Atlantic Records: “We were on Atlantic for 20 years, it was an honor. You think Atlantic Records, you think of Ahmet Ertegun, you think of all of the R&B they did, you think of the Stones, Zeppelin, and Yes. All these great bands and all this great legacy of what Atlantic entailed. It was an honor to be on that label. But I think as time has gone by, the music business is different now, I think there's more freedom to do what you really want to. What we want to do is get the music directly to the people to buy, that's really the intention here.”
“But the thing is, what do you do when your lead actor is sick for the play, you get the understudy and the understudy gets a shot. And plus, what signal does that send to Scott? Because hopefully Scott will see this, and go ‘they're moving on without me, maybe I should clean up, maybe I should get a handle on this stuff, maybe I should look at myself for a minute and think to myself, do I really want to be this difficult to work with?’”
翻訳機を使いましたが、いまいちよく分かりませんでした(T_T)英語が得意な方、どうか翻訳をお願い致します。 I'm happy to see your message I'm good I'm at work now but it's ok I can message you back when I had time. Yeah I was happy to meet you but wish I had more time with you. I was happy anyway. Your english is fine and I like to talk with you even of you think your english is not good. But I think it's good