- ベストアンサー
英語 ベロベロの表現について
日本では動物が毛ずくろいする時の擬音語をベロベロとかペロペロと表現しますが 海外ではslurp-slurpで良いのでしょうか?ネイティブの方でも使用する表現ですか?? それから、ペットをお風呂にいれました。と英語で言いたい時は何と言えば良いかも教えて頂きたいです! 宜しくお願いいたします!!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
擬音のリストです http://www.rondely.com/zakkaya/dic5/eng.htm slurp-slurpでOKです。必ずしも繰り返す必要はありません。 Person 1: I love you Mr. Stewart! Person 2: *slurp slurp* Person 1: Shut up! I bathe a cat. です。 http://www.wikihow.com/Bathe-a-Cat
お礼
こんなに早く丁寧に回答して頂きまして、凄く助かりました!!ありがとうございます☆