- ベストアンサー
英語での会話表現についての質問です。
英語での会話表現についての質問です。 日本語で話してて,年配の方に多いと思うのですが,頭の中に単語がパッと思い浮かばない時などに,"あれ"で言い換えることが良くあると思います。 例)来週はスケジュールがちょっとアレなんで・・・ みたいなやつです。 こういったあいまいな表現は英会話でも存在するものなのでしょうか? 留学経験などはなく,ネイティブな英語は良く分からないのでふと疑問になって質問してみました。 急いで返事が欲しいというわけではないので,手が空いている方がいらっしゃいましたら暇つぶし程度にお答えいただければ幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ありますよ。 度忘れは、何処にでもあります.日本でも方言で違います、例えば、九州では「アギャント」(=あのような)を連発して、結局特定の人にしか分からない会話をすることが出来ます。「アスコンニキデダイジャイロニオウテアギャントコギャントソギャントッテイッチョンワカランジャッタ」あそこの近所で、誰かさんに会って、ああ、こう、そうって、ちっとも分からなかった。 英語で「ほら、あの何とかさん」は what's his/her name 物の名前が出てこない時には whatchamacallit とか thingamajig とか doohickee 「あれ」 を使います。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
「来週はスケジュールがちょっとアレなんで・・・」が“単語がパッと思い浮かばない時”に相当するかどうかは疑問ですが、「Next week's schedule is sort of you know...」なんて言ったりはしますよ。
質問者
お礼
すいません,よく考えたら例文があまり適切じゃなかったですね,すいません^^; 回答ありがとうございました。
お礼
なるほど,同様の表現が英語にもあるのですね。 スッキリしました。 回答ありがとうございました。