• ベストアンサー

動名詞の使い方について

Would you mind speaking more slowly? (もっとゆっくり話していただけませんか。)と Would you mind to speak more slowly? の使い方の違いを教えて下さい

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

mind の後には to 不定詞は続きません。誤った文です。 「気にする」と「話す」という二つの動作が同時進行しているので、その場合は不定詞は使わないのです。 want to speak は 「話したいと望む」時間と、「話す」時間に僅かながらでねズレが生じます。want は未来を表すので、不定詞を使うのです。

hirohiro2012
質問者

お礼

有り難うございます!とても分かりやすかったです!

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

名詞的to不定詞と動名詞の違いは前の方々の回答のとおりです。実際には動詞によってどちらをとるかが決まっていて、mindは動名詞をとります。 どちらもとれる動詞もありますが、意味が変わる場合があります。 She remembered to go there. 彼女はそこへ行くことを忘れなかった。 She remembered going there. 彼女はそこへ行ったことを思い出した。 意味があまり変わらない場合もあります(ニュアンスは違うと思いますが)。 She started to sing. She started singing.

hirohiro2012
質問者

お礼

有り難うございます!どちらともとれる動詞だけど意味が変わるとか。。難しい~!Oubliさんは理解出来てて凄いですね!私はまたあれ?どうだったっけ?と思ってしまいそう。。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

不定詞は「未来志向」と言われ、これから積極的に … したいという裏のニュアンスがあります。ですから "Would you WANT to speak to her?" という風に want と組み合わせると立派な文章になります。"Would you want speaking …" とは決して言いません。 "Would you mind speaking …" のような「依頼」は一般論であって「未来志向」ではありません。こういう(一般論の)場合は動名詞になります。

hirohiro2012
質問者

お礼

有り難うございます!再確認出来ました。勉強になります

関連するQ&A

  • 不定詞と動名詞の意味的違い

    しょうもない質問かもしれませんが To speak english is difficult. Speaking english is difficult. これは、まったく同じ意味を成すといっていいですか それとも何か微妙な違いがありますか

  • 動名詞

    1 I need to repair my car =My car needs ( ) 2 Would you mind if I smoke? =Would you mind ( ) ( ) 3 Whenever I visit him, I find him absent =I never visit him( ) finding him absent 4 He insisted that I should pay for it =He insisted on ( )( )for it 5 She is proud that she got high scores =She is proud of ( ) ( )high scores 6 Lee couldn't go to the concert because of a cold =A cold prevented Lee ( )( )to the concert 7 Needless to say, you have to do your best =It goes ( )( )that you have to do your best 8 It is impossible to tell what will happen in the future =There is ( ) ( )what will happen in the future という問題なんですが、よくわかりません。 答えと訳を教えて頂けたらありがたいです お願いします!!!」

  • 現在進行形と不定詞や動名詞が重なること

    こんにちは。 「私は今、英語を話すことを勉強しています。」という文を書くとき、どうすれば良いんですか? I am studying speaking English now. I am studying to speak English now. このように、動名詞や不定詞と現在進行形が重なって良いんですか?

  • 比較

    Would you speak more loudly,please? と Would you speak louder,please? ではどちらが正しいのでしょうか? なお、loud が slowやfast 等の場合どうでしょうか?

  • 目的語がなぜ動名詞なのか。

    なぜavoidやmindなどは目的語にto不定詞ではなく動名詞が来るのでしょうか。

  • この動名詞の使い方は正しいですか?

    こんにちは、 或る方が、 「失礼ながら質問者様のレベルに応じた英作文をご質問文面からレベルを推理して(これが案外難しい)、これで短く読み易くなるかも的参考お答えで平にご容赦」 を英訳して、 "I take the liberty of inferring your writing proficiency from what you write here (which is more difficult than expected) and offering shorter and easier-to-read sentences to you. Please go easy on me," と書きました、色々間違いがある英文だとは思いますが、取り合えず、 このofferingは動名詞の正しい使い方でしょうか? よろしくお願い致します。

  • 「It's ~ for ~ to」の文について

    1) It's difficult for me to speak English. 2) Speaking English is difficult for me. 3) To speak English is difficult for me. この3つの中で、ニュアンスの違いや使い分けなどがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 今年の夏休みにホームステイで短期留学をLAで考えているものなのですが、

    今年の夏休みにホームステイで短期留学をLAで考えているものなのですが、そこで質問です。 質問されて、よく考えて分からなかった時、 I don't know what to say in English. で通じるのでしょうか? あと、相手の英語が聞き取れなかったとき、 Could you speak more slowly one more time? でOKでしょうか? よろしくお願いします。

  • Fancyは動名詞をとるか、to不定詞をとるか?

    以前にイギリスの語学学校でfancy to doというのを習った記憶があります。 週末の予定をフラットメイトに聞かれ、映画に行くと答えた女性が、 「Do you fancy to join me?」とそのフラットメイトに聞く、というような内容だったと思います。 が、fancy doingという言い方をテレビやラジオでよく耳にするので、辞書を調べたところ、 fancy doingの用法は沢山見つけられるのですが、fancy to doの用法が見つけられませんでした。 Do you fancy ~で「Do you want ~」「Would you like ~」と同じ意味合いがあることから to不定詞がとれる気がしてしまうのですが、fancyはto不定詞をとらないのでしょうか?私の記憶違いだったのでしょうか? どなたか宜しくお願いします。

  • Would と Can の違い。

    こんばんわ。 『would you ~』には『~してもらえませんか?』という 意味があると思うのですが 『Can you speak a little slower?』は もう少しゆっくり話してください、と訳すと聞きました。 これは、『Would you speak a little slower?』では 使えないのでしょうか? この二つの、単語の違いが良く解りません・・。 宜しくお願い致します。