- 締切済み
外国人に英語で説明したいです!
七福神 恵比須 無病息災 家業繁昌 の神 大黒天 開運招福 五穀豊穣 の神 毘沙門天 裕徳 勇気の神 弁財天 智恵 の神 福禄寿 長寿 大望 の神 寿老人 家庭円満 長寿 の神 布袋 平和・福の神 を英語でにしてください m(__)m
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
1番です。 なんだ、そうゆうことだったんですか。 そりゃ、説明するのは大変ですよ。 全員、福を呼ぶ、様々な種類の神様の集団として、 まとめて「幸福を持ってくる日本の神様たち」と書いておいたらどうですか。 どうせ、ひとつひとつ説明しても、読まないでしょうから、 苦労して訳しても、たぶん意味が分からなくて、 最終的に、好奇心をくすぐるような、ただの置物になるだけだと思いますが。 メッセージなんて、クリスマスカード程度の短くていいんです。 説明せず、相手の想像力と異国情緒をかきたてるだけで十分。 ちなみに、自分なら「布袋さん」は日本の有名なロッカーの 置物だと書きます(笑)。
- h_bopper2002
- ベストアンサー率46% (253/546)
日本語でさえ説明の必要がありそうな言葉ですね…。たとえば、裕徳、智恵、大望とは日本語でどういう意味でしょうか?これをまず、あなたが伝えたい、あるいはその外国人が知りたいレベルに応じて、日本語で簡単に言い換えないと正しく伝えることは難しいとおもいます。 特にその外国人がこのあたりの日本の文化を知らないのであれば、日本の神とその外国の神との違いなど背景も説明する必要があると思います。
- kendosanko
- ベストアンサー率35% (815/2303)
NHK Worldをネットで見て(無料)、 日本文化がどうゆう英語に翻訳されているか 日頃から勉強すること http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/index.html NOW ON AIRの下にある「512K」をクリックすると 画面が出る 24時間無料放送 Four Seasons in Japan journeys in japan Satoyama など、毎時30分から始まる30分番組が特に参考になる
お礼
ありがとうございます。 仕事の研修である訪問先の施設に日本からのお土産として小さな七福神の置物を用意したのです。 その箱の中に、質問内容にあったそれぞれの名前となんの神かが書いてあり、それを英語で紙に書いてお渡ししようかなと思ったのです! 元々英語はまったくできないので、お気持ちとしてせめて英語の説明書きをしたいなと思い。
お礼
ありがとうございます。 仕事の研修である訪問先の施設に日本からのお土産として小さな七福神の置物を用意したのです。 その箱の中に、質問内容にあったそれぞれの名前となんの神かが書いてあり、それを英語で紙に書いてお渡ししようかなと思ったのです! 元々英語はまったくできないので、お気持ちとしてせめて英語の説明書きをしたいなと思い。