• ベストアンサー

英語の説明

If losing you makes me happy, then why does it make me cry? この文章はどう訳し、どういう文の構造になっているのですか?? losingの役割がわからないです。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1445/3781)
回答No.3

”If losing you” これが主語 で it になります。 「もし貴方を失う事が」 makes me happy, 主語が It なので make → makes になります。 「私を幸せにする」 then why does it make me cry?  この it は ”If losing you” の事です。 「というのなら 何故 それが私を泣かせるのでしょう?」 この様に区切って考えればOKかと思います。 もし貴方を失なうことが私の幸せであればこの涙は何なのでしょう?  といった意味合いと思います。幸せと思うこととそれをすることに対する涙の訳をいぶかっている のでしょうね? 本当は貴方を失いたくないということを遠まわしに言っていると思います。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

If losing you makes me happy, / then why does it (= losing you) make me cry?// もしもあなたを失うことが私を幸せにするのであれば、/それならば、どうしてそれ(=あなたを失うこと)は、私を泣かせるのか?// * losing you 「あなたを失うこと」(動名詞)⇒ if 節の主語。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

losing は動名詞ですから、後ろに目的語(you)がついれ、かつ全体で主語になっています あなたを失うことで私が幸せになれるのなら なぜそのために私は泣いているの

関連するQ&A

  • 至急英語が合っているか教えてくださいm(__)m

    遠距離の彼が大学を休学したと言うので 『どうして大学に戻らないの?どうして休学したの?』と聞きたいのですが Why don't you go back to school? why did you take a leave of absence at the first place?で大丈夫でしょうか? また、 honestly I am going to do everything that makes you happy because you make me happy.に対して 『全然私の為になってない。全然嬉しくない。逆にあなたを嫌いになってる。』は It doesn't work for me at all. I am not happy at all. I even feel like leaving you..で合っていますか?

  • 高校受験の英語

    「I know why you go there.」 をほぼ同じ意味で書き換えるので 「I know what makes you go there.」 であっていますか? 「make」は「makes」であっていますか?

  • 英語の意味を教えて!!!

    友人のメールで一部意味不明です。教えてください。 下記の内容で、色々お世話になったので、多少現金を送ろうかと率直に書いたところ、返事できたメールです。現金お断りの意味はわかったのですが、3行目のIt will take all the fun of it if you make me acceopt cash.がわかりません。ひよっとして、現金を(断ったのに)、受け取ると楽しい(fun)という事で受け取る意思もある?という事? でも、そうすると最後の文章と矛盾してしまうし・・・。なんかしっくりいきません。よろしく。 Forget it. I would not accept any cash. I told youthat it's not a big deal. Perhaps you can find mesome TV series that Kensaku Morita did in the 70's ifyou look further. It will take all the fun of it if you make me accept cash. For the last time, it willdefinitely make me mad if you should send me anymoney.

  • 英語に関して

    Why does bad you so much?ってこんな文は、文法的に正しいのでしょうか?

  • 先行詞?

    why does it always have to be me that gets blamed? 訳 「どうして批判されるのはいつも私なの?」 この文におけるitは離れた先行詞だと思うんです。どうでしょうか? getsになっているところから判断しました。why does it always me that gets blamed?この文もよくGoogleでヒットします。

  • 英語の質問です

    この文の構造がよくわからないので和訳がうまくできません。 教えて下さい。お願いします。 How do you think it makes the man who grew these vegetables for you to eat feel when you reject them?

  • 英文の翻訳をお願いします。

    If customers allow me the time I try and do the best deal you have chose 19 sets why not choose another set and make it 20 sets and then have the 10 sets free offer.

  • 英語 訳と文法

    こんにちは。ある洋書の中で"It then does whatever is needed to kill the termites."という文がありました。文の構造が理解できません!文脈からなんとなく意味は理解できるのですが、うまく訳せないので英語が堪能な方の知恵をお借りしたいです、お願いいたします。

  • 英語 ~をさらに難しくさせる make用法

    「そのことが私が会社を見つけることをより難しくさせる。」 という意味の文 (1) It makes me to find the company harder. (2) It makes it harder for me to find the company. (1)、(2)は正しいでしょうか?

  • 英語 和訳してください

    この英文を和訳してください。 Little did they know that I made it a rule never to leave home without having breakfast. This photo makes you look much younger then you really are. What was it that you said you would give me? It was his speech that bored me to death.