- ベストアンサー
英語に関して
Why does bad you so much?ってこんな文は、文法的に正しいのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語のHow~について
中3です。 英文法で How far is it to your house? というのが出てきたのですが How much does it cost you to buy this box? というのもあります。 この文の中で、How muchの後に is it とdoes it があるのですが、なぜ違うのでしょうか。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文について解説をお願いします。
次の英文について解説をお願いします。 But why does this matter so much to you? (だけど、それがどうしてそんなに大事なの?) 動詞が見当たりませんが、何か省略されてるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の問題2問についてお願いします
こんにちわ。英文法を勉強している初心者です。 2つ、分からないことがあったのでどなたか教えてください。 ■1問目 Why he has so much trouble finding a girlfriend is beyond me. 上の文を読みたいのですが、he has so much troubleがSVOですよね? he=S、has=V、so(副詞でhasに掛かってる)、much(形容詞でtroubleに掛かる)、trouble=Oだと思うのですが、その後にfinding a girlfriendが続く意味が分かりません。 この文はSVOCで、finding a girlfriendはCなのですか? それとも関係代名詞が省略されているのでしょうか? has troubleで完了形ではないですよね?よく分かりません。。。 ■2問目 I asked her what she was planning to wear to the wedding. こちらの文は「私は彼女に訪ねた、結婚式に何を着ていくつもり(計画している)なのか」という意味に読めたのですが、なぜwasを使っているのでしょうか? 彼女は何を着ていくか(現在まで)計画しているはずで、過去に計画していたわけではないと思うのですが、どこか間違っていますか? よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- what could you possibly need ~の文について
こんばんは。ドラマHEROESで、 "What could you possibly need so bad that you had to steal it?"という台詞がありました。 場面から「盗んでまで何が欲しかったんだ」と解釈していたのですが、改めて書いてみると何だか違う気が…。 ネイティブに聞いたところ、"Why did you steal it?"と同じだよと言われました。ニュアンスというかどんな時に使うのかは何となく分かるのですが、どうして"why"ではなく"what"なのか、直訳するとどうなるのか、文構造がどうなっているのか気になって仕方がありません。(聞いてみたのですが、よく分からなくて) どなたかお知恵を拝借願えませんでしょうか。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の対話文の問題
次の対話文の空所に入れる文として適当なものはどれですか? A: How far is your house from the school? B: It’s only 100 meters. But I walk to school for half an hour every day. A: ( ) B: There is a big river between my house and the school. I must walk a long way to the bridge. (1)Why does it take so long? (2)Why do you walk to school? (3)Where are you from? (4)Where do you live now?
- ベストアンサー
- 英語
- なぜYou shouldn't watch TV so much.になるのですか?
1)You watch TV too much. を You shouldn't~を使用した文に書き換える時 You shouldn't watch TV so much. になると習いました。 You shouldn't watch TV too much.とは言わないのでしょうか? (先生に質問をしたらshouldn'tはアドバイスの要素を含んでいるので その場合はsoを使うと説明されました) 2)You eat too much. You eat so much. 下の文(so much)はあまり使わないと言われました。 私にはこの二つの文の意味の違いがよくわかりません。 勉強不足で初歩的な質問だと思いますが お時間があるときでかまいませんので教えてください よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語の質問です。和訳お願いします。
I get butterflies in my stomach when I think about you.. You make me happy and thats why I love you so much. >I want to kiss youuu! Outside the gate again~ And touch you, and feel you inside me..
- ベストアンサー
- 英語
補足
ということは、これはこれで、一種の英語として、アメリカで、話し言葉として用いられるものと解釈させてもらいよろしいでしょうか。