• 締切済み

英語でどう説明したらいいですか?

仕事で、商品を出荷するのが5ヶ月遅れてしまいました。 (一度、海外のバイヤーに出荷した商品を修理で返品されてきたもので、そのうち半分は修理をして、再度、出荷しています。まだ修理をしなければならない商品が残っている状態です) 私がその仕事(修理)をやらなければならないと頭にはあったのですが、やろうやろうと思っているうちに半年ちかくたってしまいました。バイヤーの方からは何の督促もないのですが(あまりにも遅くあきれているのかもしれませんが・・・)、『遅れてすみません。いついつまでに出荷したいと思っています』こんな感じで文章をつくりたいのですが。あまりにも遅れてしまった為、受け取ってくれるかどうかもわからない状態です。こういった状態の時、どのような文章を書けばいいのでしょうか。

みんなの回答

  • mayuusa
  • ベストアンサー率18% (108/579)
回答No.2

代金はどうなっているのですか?

orange1103
質問者

お礼

代金は、修理をして納品をした段階で修理分のみを請求するので、まだ受け取っていません。しかし、その商品は、一度、客先に納品しているものなので、商品自体の代金は頂いています。

  • mayuusa
  • ベストアンサー率18% (108/579)
回答No.1

まず、質問者さんは、修理を担当していらっしゃる、技術者の方なのですか? そういう交渉は、営業がやるもののはずです。 「出過ぎた真似」になりませんか? ルーティーンのシステムが乱れた会社とみなされませんか? とりあえず、営業も兼ねていらっしゃるとして、アドバイスさせていただきますが、 >やろうやろうと思っているうちに半年ちかくたってしまいました。 これは何の理由にもなりません。 営業の責任者と相談して、正当な理由を「作った」ほうが良いですよ。「材料入荷が遅れた」とか、「技術的に問題点を調べるのに時間を要した」とか。 「思っているうちに」だなんて、ひとの心の中を書いても意味不明なだけですよ。 たとえ内容は同じでも、「修理するためのラインのキャパがありませんでした」とかでなければ。 意味不明な文章を送るのは、相手に不安感と不信感をつのらせて、最悪な結果を招きかねません。 まずやるべきことは、 注文書に対する分納状況の確認、 注文書がまだ生きていることの確認、 そして納入日程は、あくまでも事務的に、はっきりと書けばいい。 今から修理してよろしいですね、それとも残りキャンセルなさいますか、と。

orange1103
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 小さい会社なので、事務、修理、いろんなことを兼ねた仕事をしています。 客先にはmayuusaさんがおっしゃっていたことを確認してみましたが、未だ返事がありません。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう