• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この文章どうでしょうか?)

連絡先メール失敬?日本で出会ったイギリス人にメールした結果

このQ&Aのポイント
  • 日本で出会ったイギリス人にメールを送った際に、彼の働いている職場のアドレスに送信してしまいました。失礼にならないようにと、英語が得意な友人に翻訳をお願いしました。
  • 今度は自分で本人に連絡しようと考え、メールを書きました。ただし、適切な表現ができているか不安であり、失礼な印象を与えたくないと思っています。
  • イギリス人と日本で出会ったことをきっかけに、彼との関係を深めたいと思っています。英語の勉強も頑張っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Thank you for your reply. I am sorry that I sent an e-mail to your business address. For my English was poor, if I said something rude to you, please forgive me. Indeed the last mail was written by my friend. Yes, we met in ○○○. I saw your restaurant and you on the website. I was so happy to meet you. I want to get to know you better. Do you think we can be good friends? I will do my best to improve my English. 大変良く出来ていますが、時制等を手直し致しました。 是非とも仲良くなれると良いですね。

yogome
質問者

お礼

ありがとうございます。文法も曖昧ですし、 言葉のニュアンスや言い回しを知らないので限界があり とても助かります。英語でアプローチするのが初めてで(日本語でもですが) これを機にもっと学びたいと思っています。

yogome
質問者

補足

また、 Indeed the last mail was written by my friend. この部分がうまく伝えられなく困っていました。ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう