• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳してください(>_<))

困っています!海外のペンパルとの英語のやり取りが苦手で…

このQ&Aのポイント
  • 海外の方とのペンパルとの英語のやり取りが苦手で困っています。自分で文章を作成することはできるものの、相手が何を言いたいのか理解できません。
  • 私は日本人初のペンパルであるため、どのように話せばいいのか分かりません。間違ったことを言ってしまった場合は許してください。日本人のやり方を教えてください。
  • 私は日本人や日本に興味があります。まだ雪を見たことがないので、いつか日本で雪を見たいです。将来的に日本を旅行したいと思っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#259940
noname#259940
回答No.1

I think your English is good. :) 僕はあなたの英語悪くないと思いますよ。 I don't know Japanese, so I will write to you in English. Please ask me again if you don't understand, いいですか? 僕は日本語がわからないので、君には英語で手紙を書くことになっちゃいます。 だから、文章でわからないところがあればまた僕に聞いてください、いいですね? You are my first Japanese friend so I don't know how to talk to you. (~_~) Please forgive me if I say something wrong, and please teach me the Japanese way. 君は僕にとって初めての日本人のペンパルだからどんな風に話したらいいかわからない。 だからもし僕が君に何か失礼なことを言ってしまったら日本のやり方ってやつを教えてほしい。 I admire the Japanese people and Japan is also very beautiful. I've never seen snow before so I really want to see it in Japan. My dream is to travel to Japan someday. 僕は日本人を素晴らしいと思うし、日本もとても美しい国だよね。僕は雪が降るのを 一度も見たことがないからそれをぜひ日本で見てみたいんだ。僕の夢はいつか日本に 旅行することなんだ。 さくらさん and I are similar, right? :D さくらさんと僕は似てるよね? You can come and work in Vietnam. But first, you have to study English :p 君もベトナムに来て働くことが出来るよ、でもまずは英語を勉強しないとね。 Please let me know what I can do to help you learn English. I'll be happy to help you. 君が英語を学ぶ助けになることがあればなんでも言ってよ、僕は喜んで君の力になるから。 おやすみなさい。 P/S: Would you mind if we send emails? My Internet is very slow so sometimes I couldn't login. Eメールでよかった?こっちのインターネットはとても遅くて僕はたまにログインできないことがあるんだ。 大体こんなカンジかなと思います。わからないことがあったら聞いてと相手の方も 言っているので本人に質問してもいいかもしれませんね。

sakurasaku2729
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございました(*^^*) ご丁寧に翻訳してくださってわかりやすくとても助かりました。 本当にありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語→日本語に翻訳願いますm(_ _)m

    どなたか下記の英文の和訳をよろしくお願いします! (1)Feet kind of freak me out I don't know why but I don't really like to touch them even my own. (2)Again the way you speak its as if you know my thoughts as if you know my prayers to God and what I spoke I desired in a woman. (3)You are so amazing and I am so excited to continue to dig deeper into who you are. (4)You treat me so well.

  • 長文ですが翻訳お願いします。

    長文ですが、以下の文の日本語への翻訳をお願いします。 ●●や△△は人名なので伏せさせていただきました。 それと、文中にでてくる{  }の意味はなんなのでしょうか? {  }の中に入れる文章は何か規則や意味があるのでしょうか? 英語の分かる方、お願いします。 now ,i retnow ,i return to school but i still can write you-●●-san {your letter is nice } thank you for the letter {but there was some mistakes }but no problem glad to know that you have liked my country {arigato gozamasou } me too i like to see you soo much ,{and no problem i like long letters }my writing exam always be the longest in the class ^ _^ .iam so afraid of Saturday next because i have the final delf exam {delf =french} and on Thursday after two days we have festival so iam so exciting and on Tuesday next we have a trip ^.^ >.< wow .and you ●●-san how is your studying with you ? i like anime like :d-gray man,death note,full metal alchemist is my best anime,black butler,hakuouki,bleach,angel beats,another,k-on but not so much ,and more ........ i hope you come visit me in Tunisia ^_^ you are very welcome and i also hope visiting you in japan ,maybe from japan to Tunisia is so far but from japan to abu dhabi next to Dubai is closer . i always say to my family that i want to visit japan ,my father always support me to complete studying it {cause we don't study Japanese language in here ,i study it in the net :'( } here if you buy any manga stories they have some difficult words ! do you have a dictionary from Japanese to English ? i have it on my mobile so if i don't understand any thing i just write it^_^ .where are you gonna go in the summer holiday ? iam gonna go to France for my cousin marriage.but i don't want to go to France ,i want to go to japan !>.< here we have shop name lifestyle so there is a section for Japanese dolls ..when i was searching for a doll i found a doll called ●● ^_^ and i know what it your name means it means sincerity wow what a lovely name !D .........me too i was thinking about the video call but i don't know when do you usually open :( ,i have never tried to open the video call with any of my Japanese friends but i will !D many people said to me why why do you like japan you aren't from japan but i cant stop loving japan i love every ting in japan <3 ,they say to me you are silly but iam not right ? when someone is interested in something you cant figure the reasons . when i was small my father had a Japanese friends but they have return to japan :( so they have gustatory us {Japanese tea } and sushi and some candies and chips ^ ^ i talked to some Japanese people in real they all said that my Japanese is nice and keep it up *.* ●●-san your are the first Japanese that i have add on my Facebook so iam so glad to know you ^0^ i wanna ask is japan expensive like i hear they say Tokyo is soooo expensive T.T so can you say to me {if you can ●●-san} and so proud that i love japan ! omg omg sorry i forget myself i wrote so much T.T gommen ne ●●-san sayonara mata ,see you later with all my wishes {△△}

  • 翻訳お願いいたします。

    翻訳お願いいたします。 I know who they are, I just wanted to know if you knew them since you live in Japan. Which member do you know? Do you know who Jejung is? I wanted to ask for a little favor, I hope you can help me I wanted to know if you could please translate this for me please [Tohoshinki's image] Its about Tohoshinki. I really hope you can help me. Thank you

  • 翻訳お願いします

    OK Well you should have told me you bought that driver because I have already mailed as I didn't know that was you, and by the way would you mind please giving me your shipping address as it should look on the front of the package, I could not figure it out by the way it is on paypal it just looks funny there to me but then I don't live in Japan so I don't know how you guys do it so please show me exactly how it should look on the front of the package, Thanks.

  • 翻訳お願いします

    下記の文章を丁寧な英語で書きたいのですが、教えてください。 丸投げはよくないと思い、自分でも英語にしてみたのですが 宜しくお願い致します。 ★返事をくれて本当にありがとう!彼女が写真を送ってきた後、彼女のフェイスブックの友達リストを見たら、その中にあなたがいたの。送られてきた写真と、あなたのプロフィの写真が同じだったのであなたにコンタクトできたのよ。 英語が苦手なので、うまく伝えられなくてごめんなさい・・・。 もっと日本のことを知りたかったら、何でも聞いてね!! thank you for your replay!  There was you in that when I watched a list of friends of her face book after she sent a picture. Because a picture of your profil was the same as the picture which had been she sent, I was able to contact you. sorry my english is very poor so if you don't understand my messageh please let me know Please hear anything if I want to know more Japan! !

  • 翻訳お願いします

    My final project for photojournalism, I need to create a series piece documenting something, and I have chosen to photograph letters I get from my friends, and anyone else in Japan I can receive! So I was wondering if you could send me a letter to add to the series~! Of course, I will write back, but maybe not right away! You don't have to do it though~ But if you could, could you maybe ask some of your friends to send a letter to me, a random person in Canada that they don't know~ haha xD I need a lot! 大体の意味は分かるんですけど、詳細まで知りたいです。 あと、感じ悪いかどうかも知りたいです。 私が読む限り、悪い感じはしませんが、 このメールをしてきた人がなぜか「I missed you」とか言ってきていて、 目的はコレか!と思ったので。

  • 翻訳お願いします。

    If your looking for other authorized dealers in your area, please let me know where you live. I have asked the会社名 customer service manager to contact you imediately to resolve this order issue. Please let me know if they don't contact you or if you have other questions.

  • 翻訳お願いします

    So unless I have already given you prices (and I don't remember) this is what I have come up with now. L2 host and copper heat sink is $55.00 and the Hydra focus adapter is $25.00, the E2 host is $26.00 and the copper heat sink is $65.00 (normally I would charge $75.00 but you have been a good customer ) and the flat focus adapter is $20.00, the V5 driver with silicone wire leads is $28.00 I'll throw in the L2 battery contact for free and shipping to you is $24.00 and paypal fees are $10.00 for a grand total of $253.00 minus the $50.00 you already sent leaves a balance of $203.00. If that sounds correct to you please PP funds to: ****@gmail.com and I'll get this all packed up and on the way to you I hope this works for you if I have given you any other price please let me know

  • 英語から日本語へ翻訳して頂けないですか?

    awww dont think that you have a clumsy English ... i never think that way about you English ... i know that you are doing well on it ... and you never will annoy me wit it . i be so sad if you stop sending me! e-mails .because you think that is annoy me .. went i see, a email from you it make me feel special and happy . it doesnt matter if you wrote it wrong...... please dont never feel that way .... i will do my best to write back to you in japanese so you dont fill bad about you english ... you are doing well .. you are special for me ! この文章です。 よろしくお願いします。

  • 翻訳お願いします

    I should get back to you in a couple days so if you don't hear form me please give me a PM PM=プライベートメール

このQ&Aのポイント
  • 今日検診で6週と2日と言われました。胎嚢23.2mm、その中に2.4mmの赤ちゃんも確認できました。
  • 先生には1月28.29あたりにできた子だねと言われたのですが、2月3日にできた子の可能性はあり得るでしょうか?
  • 最終月経は12月29日から1月の4日までで、生理不順のため28〜49日周期です。
回答を見る

専門家に質問してみよう