• 締切済み
  • すぐに回答を!

英語から日本語へ翻訳して頂けないですか?

awww dont think that you have a clumsy English ... i never think that way about you English ... i know that you are doing well on it ... and you never will annoy me wit it . i be so sad if you stop sending me! e-mails .because you think that is annoy me .. went i see, a email from you it make me feel special and happy . it doesnt matter if you wrote it wrong...... please dont never feel that way .... i will do my best to write back to you in japanese so you dont fill bad about you english ... you are doing well .. you are special for me ! この文章です。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • 閲覧数743
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.4
noname#175206
noname#175206

 私は普通はこういう丸投げにはお答えしていないのですが、内容が内容なだけに・・・・・・。  メール相手が、質問者様について大変心配しています。翻訳ではなく要点だけ。  質問者様はご自分の英語力を恥じてか、メールをするのを止めたいと相手に漏らしましたね?  相手はそれを大変に心配してこのメールを返信しています。  相手は質問者様に大変な好意を抱いています。これは繰り返し強調していますよ。  もし英語が変だって全然気にしたことはない、メールしてくれるだけで嬉しくてたまらない、質問者様は自分にとって特別な人だ、がんばって英語で書いてくれる好意はよく分かっている、と言っています。  質問者様が英語力を苦にされないよう、相手は自分ががんばって日本語でメールしたいとすら言っています。  要は「だからメールを止めるなんて言わないで!」、と言っているのです。  すぐ「メールは続けます。ごめんなさい」と返信してあげてください。英語が変だって構いません、相手はそれでも嬉しいのです。本当に相手は心配しているのですよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

あ~君の英語がへんてこだなんて思わないで…君の英語をそんな風に思ったことは一度もないよ…君がちゃんと頑張ってるって僕はわかってるから…だから、英語で君が僕を悩ますなんてことは全くないからね。 僕を悩ますだろうなんて考えて、君が僕にメールしてくれなくなったら、僕は悲しいよ… 君からのメールを見ると、僕は自分が何か特別で幸せな気分になるんだ、君が書き間違えたってかまわないから… どうかそんな風に感じないでよ…全力で君に日本語で返事を書くようにするからさ、そしたら君は自分の英語で悩まなくて済むだろう…君はちゃんとやってるよ… 君は僕には特別なんだ!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

こんにちは。 この文の贈り主は英語のネイティブスピーカーではないのでしょうか?スペルミスなどが多いので、一部推測のうえでの訳になりますが、参考になさってください。 あー、自分の英語がぎこちないなんて思わないで…私は一度も、あなたの英語をそんなふうに思ったことはないよ…あなたが上手く(英語の勉強を)やってるって知ってるし、あなたの英語が私をムカつかせることも全然ないよ。 あなたが、自分の英語が私をイライラさせるからと言って、私にメールを送るのを止めてしまうのは、とても残念だよ。 あなたからのメールは私を特別な人間で、幸せだと感じさせてくれるんだよ。間違ったことを書いているかなんて関係ない。 お願いだからそんなふうに思わないで。あなたが悪い気持ちを持たないように、私も日本語で返信するように一生懸命やるよ。 あなたはとてもよくやっているんだよ… 私にとって、あなたは大事な人だからね!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33006)

 いやあ、あなたの英語がおかしいとは思いません。あなたの英語についてそう思ったことはありません。よく勉強しているのが分かります。僕が(理解に)困ることはありません。  私が困ると思って、メールを止められると非常に寂しいです。  あなたかメールが来ると私は特別な人間なのだと嬉しくなります。間違いがあっても構いません。    そういう風に考えないでください。あなたが英語で気を使わないように日本語で返事を書くよう最善を尽くします、上手ですよ。あなたは私にとって特別な人です。  お互いの関係がよく分かりませんので一応「ですます」体で訳しました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この英語を日本語へ翻訳お願いします。

    なんとなくは分かるのですが、知らない単語があり的確に訳せません...。 お力添えお願いします。 don't think that way .... i understand your situation . i know how it feet to be in that type of situation . here is something to make you feel better . don't worry i still think that you are a wonderful person and thank you! for be in honest .... i respect you ... now think about this " ( That me think that you are the best person in the world and is happy for the way you are! ) " and only think about it all day so you feel better

  • 英語を日本語に訳して頂けますか??

    自分では所々理解できず困っています...。 よろしくお願いします。 i will go to japan this summer always want to .... i will try to go there in my birthday so you can say happy birthday to me in person ... i be so happy really happy for you to be the first one to say it ...... :) and i be so glad for you to show me around..... and remember this,your emails and you are special to me ..... so please dont ever think that you are bother me ... I love you emails and love you! i am glad that you are special for me and hoping to see you soon .... You are so beautiful and sweet.

  • 英語を日本語へ翻訳して貰えますか?

    日本語の勉強をしている外国人のメル友からきたメールです。 いつも日本語でやりとりしているので、英語だとほとんど理解できません。 お恥ずかしいですが、日本語へ訳してください。 i am happy that you recover and list a little . i always will be sweet and kind to you ... and went your feel sad i be there making you feel happy ..well for now i be in the digital world ,so went you feel sad only email me .. i will warm your heart and make you feel happy i know that we still met you yet in person .but i feel that you are a sweet and kind person i always will to my best to make you happy went you feel sad i big Chu... for the best person in the world ... that is you Hanako.

  • 英語を日本語に翻訳してください

    「The problem that you are having is that you are reading and studying English more then you actually put it to use. A possible solution would be for you to start listening to more English shows and music while studying it until you feel like you are comfortable enough to start speaking it. Even if you only memorize a few words at first it is still process.」 長いですが日本語に翻訳していただけると嬉しいです。翻訳機は既に試しましたが恐らく違う意味の結果が出たので翻訳機の結果をそのまま載せるのは控えて欲しいです。

  • 英語→日本語に翻訳お願いします。

    DiscogsでCDを買ったらMintと言う事だったのにディスクに傷があり売り手にその事を伝えたら返事が来たのですが翻訳サイトで訳すと変な文法で訳されるので困っています。相手にその事を伝えたら再度返信してくれたのですがやっぱり変な文法で訳されます。英語が得意な方翻訳よろしくお願い致します。 (1) 『Hello as i remember that cd was ok, i never used it as well, got it directly from the band , this was the only copy i had for sale, so you can resell it quickly if you are not satisfied this stuff is getting hard to find』 (2) 『You can send cd back to me and get a part of your money back for that cd or resell it by yourself』

  • 英語の翻訳お願いします。

    I care so much about you I care about you more than I can say. And that caring and that feeling have a meaning that is more precious and more special to me than I can explain. But let me try to tell you this... Stying ''I care'' means that I will always do everything I can to understand. It means that I will never hurt you. It means that you can trust me. It means that you can tell me. What's wrong. It means that I will try to fix what I can,that I will listen When you need me to hear,and that ~even in your most difficult moment ~all you have to do is say tha word,and your hand and my hand will not be apart. It means that whenever you speak to me,whether words are spoken through a smile or theouge a tear... I will listen with my heart. I do care about you... In a very special wey. メッセージカードの柄としてあったので気になりました。お願いします

  • 日本語にして下さい!!よろしくお願いします。

    My Dear Mika,As I told you, I wanted to write you an email, so here it is! ^o^ The reason is, of course, because today is our... meetingversary! XD I know it sounds stupid, but I like remembering these things! As I think this is really important. Well, it is for me, at least!It is important because, on august 23, I met you :D And I am so happy of this! You said you noticed my messages on worldfriends as I sent many! Well, it was a mistake since I didn’t know how to use the site XDD I only wanted to send one! XDD But I am happy I made that mistake, because you then contacted me back! Therefore, I hope you didn’t feel too disturbed that time! ^^’ Thank you so much!I am happy I have met you, Mika! I really think you are special! Because you are calm and shy...! ^-^ We might be living on different lands, but we always share the same sky! ... sounds like a videogame sentence... it probably is XDDDDDD But well XDI really, really hope we can meet someday, so that I can make you laugh with my stupid jokes all day XD I like it when you start laughing and can’t stop! :DDDDD think that….over time, I am getting somehow attached to you, you know? XD I would truly feel sad if we couldn’t talk anymore all of a sudden!And thank you again for your lovely letter. I keep it as a treasure. I read it every day before going to sleep! Thank you for writing it in Japanese and English, I am learning a lot from it! Well, I don’t want to bore you too much with my email XD so! I’ll stop here.

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    ニュアンスがわかりません。 翻訳してくださいm(__)m 私Hey I have to ask you something. 私Q1. Why are you keeping your ex contact? 彼Q1 I had her as a contact so I could know what’s going on in her life. 私Q2. I've been thinking a lot about how you still have your ex's contacts, and that pisses me off after all. If you think only about me as you insist, then please block her and delete her contact info. Can you promise me that you'll delete all of her contacts? (If you don't like to do that, please tell me why.) 彼Q2 yes I will do that for you :3 私Q3. Have you ever say your ex also, that you wanted to marry her? 彼Q3 no way 私Q4. Have you ever shown your area to her too? 彼Q4 no, I’ve never shown anyone my area before. That’s why it took so long for me to send. Because I told myself I would never ever take a pic like that, but I really love you so much so that’s why I did it

  • 次の英語を日本語に翻訳して下さい。

    Although I want to be with you in Japan, I am scared about it. You said that the police would arrest you quickly and that worries me. If you get arrested and I live in Japan with you, what can I do? Where do I go? The thought that I may have to be alone and have no where to go scares me. Your parents do not like me, so I can't get help from them. This scares me very much. If we had children and the police arrested you, I would be alone with no one to help me. I am so scared by that thought. Also, during our whole relationship your anger has scared me. You are not a bad man, I know why you have become angry. But I am someone that cannot deal with anger well. I have bad panic attacks when you do become angry and become unable to talk with you. I am not calling you a bad person, you are a wonderful man. I just think our personalities do not react well. I know there is a woman out there that will compliment your personality better, a woman who does not panic when a problem happens. I just don't think our personalities go well together. I cause you to become angry easily and we both become hurt. I don't want to be hurt anymore. I am not blaming you or calling you a bad person. We both have our problems equally. When you become angry, I get very scared and stressed. Both of our personalities do not work well together. You deserve a woman that will not make you angry. I'm unsure what to say, do, or think. I just do not know anymore. I really hope you find a woman that works better with you. You deserve it. I think this is for the best. I am sorry I have been quiet lately, I have been thinking about this a lot.

  • 日本語に翻訳して下さい_(._.)_

    Ah thank you What do you mean “suddenly suddenly let me down?” I didn’t mean anything bad from it (Cony sad) I only meant I don’t know if you would like me to do such things like that right away If you are worried that I’m not comfortable don’t be. I’m very comfortable around you, I’ve told you things I’ve never told anyone before. I even showed you my dick and I’ve never shown anyone that ever before. I’m very comfortable with you (heart)