• ベストアンサー

意味のわからない英語

どぅーわな~ とか あいがーりぃっと!とよく聞きますが どういう意味ですか?また、日常会話で本当に使ってるんですか?

noname#195738
noname#195738
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mimizt
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.2

wanna~=want to~ のことです。 どちらも~したいという意味ですが、wannaは口語表現です。 want to よりも言いやすいのでよく使われます。日常会話では本当に良くつかっていますよ。 I wanna~やdo you~?といった表現ですね。 同じようなことが be going to~=be gonna~ も言えます。 これから~するという意味ですが Im gonna~ や are you gonna~?といったかんじでよくつかわれます。 I got it, I’ve got it は、合点いった!というかんじでしょうか (Did you) get it? ーI’ve got it. わかった?ーうんわかった となります

noname#195738
質問者

お礼

よく使うんですか。意見が割れましたね。やはり現地に出向くのがいいのかな… かなり分かりやすかったです。すぐに解決してよかったです。 有難う御座いました。

その他の回答 (1)

回答No.1

Do you wanna~?「~したいのか」 I('ve) got it.「わかった」 どちらも少しぞんざいな言い方ですが,特別な言い回しではありません.

noname#195738
質問者

お礼

そうだったんですね。有難う御座います。 日常会話はやはり現地で習得するのがよさそうですね。 一応覚えておきます。

関連するQ&A

  • リトリーブって英語でどういう意味ですか?

    リトリーブって英語でどういう意味ですか? どういうときに使う英単語ですか? アメリカ人は日常会話でリトリーブって言いますか?

  • 英会話

    こんにちわ 日常の会話を初めて数日ぐらいの初心者です 日常英会話を見ていると直訳ではまったく意味がわなからないもがかなりありますが、それらの英語には何か共通するものがありますか? 学校で学ぶ英語は規則があるので覚えるこは簡単ですが、会話はなかなか覚えられなくて良い方法がないものか捜しています

  • 同じような意味の言葉ありませんか??

    同じような意味合いの言葉を探しています。 「たわいない」「親しみやすい」、日常会話みたいな言葉があれば教えていただけませんか?? よろしくお願いします

  • 大愛の意味

    大愛をなんとなくたいあいと読んで使ってきましたが、読み方はおおあいなんでしょうか?  自分が持っている辞書には大愛が載っていないし、ネットでちょっと調べた限りでは適切な意味(辞書上の意味)がありません。 広辞苑とか大辞林などの辞書には載っているでしょうか? 載っていたら読み方と意味を教えてください。 よろしくお願いします。 ちなみにベストアンサー選択などはしていません。

  • あいすいませんの意味

    あいすいませんの意味は普通のすいませんとどの様に違うのでしょうか。 古い映画 居酒屋兆治 を見て知りました。 あいすいませんの あいには漢字があるのでしょうか。 どなたかわかる方宜しくお願いします。

  • 英語

    先日友人が学校や英検で使う英語とアメリカ人との日常会話で使う英語は違うと言っていました。これは本当なのでしょうか?またほんとうならどういうことなのでしょうか? ご解答よろしくお願いします。

  • わかったかどうかを英語でなんていいますか?

    Are you ok?は体調的に大丈夫か?と聞いてるんですよね? では、日常会話などで自分が説明したことに対して相手に 「わかった?」という意味で聞くときは英語でなんていうか教えてください!

  • 法令独特の意味合い

    法令に用いられている言葉って、正確性が問われるため、厳密な意味合いが定められていると思いますが、 一般的に日常会話で用いられている意味合いとちょっと違う慣用句はありますか? よくインターネットなどでは、難読用語や、「者」「物」「もの」の違い、「遅滞なく」「直ちに」「速やかに」の違いなどは有名ですが、 例えば、「みだりに」など、インターネット等では余り掲載されていないもので、日常用語と意味合いが異なるものを教えてください。

  • 砕けた英語表現のメッセージ。意味を教えて!

    卒業式の写真をブログにアップしたところ、アメリカ人の友人が "You rock !!" というコメントをくれました。 しかし、私は英語は日常会話はだいぶ慣れてきたものの、 砕けた表現はまだまだ分らないものが多く、 彼女のくれたコメントの意味が分りません(^^;) この意味が分る方、どうかこの表現の意味を教えて下さい! ちなみに ブログにはその卒業の写真の他に、 「これからはこんな会社で働きます」という文章を英語でも書いたため、 写真ではなく、その文章に対して"You rock !!"と言ってくれた可能性もあります。 こんな時に使う表現だよ、という回答でも結構ですので、 どうぞよろしくお願いします。

  • 【赤い】と【赤】 意味の違いを英語で説明

    はじめまして。 海外の友達から、日本語の【赤】【赤い】の意味とその違いを質問されて、 簡単な日常会話しか出来ない私には、英語で説明が出来ません。 英語でご説明出来る方に、ぜひご協力を頂けましたら嬉しいです。 ご面倒をお掛けしますが、宜しくお願い致します。