- ベストアンサー
英訳お願い致します!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I was good at was fun like a party! I was relieved to see you're alive and well. that of the iPhone, please do not worry! I some rest! Today I think I'm everywhere you go? いかがでしょうか?
関連するQ&A
- 至急、英訳お願いします!!
至急、英訳お願いします!! 返事遅れてごめんなさい。今日も元気です。 昨日のホームパーティー楽しそうでよかったですね。チキンといっしょに女の子も食べちゃえばよかったのに(笑) よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願い致します!
英訳お願い致します! 「大阪は少しづつ秋らしくなって来ました。シアトルはまだ夏の陽気ですか? 早く秋になると良いですね」 それから 「無事に届いたようで安心しました」 「気に入ってもらえて嬉しいです」 「昨日、私のところにも本が届きました」 以上になります。たくさん質問してしまって申し訳ありませんが よろしくお願い致します!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願い致します
Hey friends! Let me know if you want to place a Thirty-One order by Wednesday morning. Spend over $35 and be entered in my party drawing for a free large utility tote. Here's the link to my party. https://www.mythirtyone.com/113007/shop/Party/Parties 基本単語ばかりなのに読めません。よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
以下の文を英語に訳して頂けると助かります。 “ハイ!元気にしてる?そっちはコロナどうなってる? こっちは市内で14人も感染者が出てて、怖くてスーパーくらいしか出歩けないよ…毎日FF7Rばっかりやってる(笑) 正直、こんなに酷い状況になるとは思ってなかった。私達はまだ仕事はあるから何とか生活出来てるけど、飲食業の友人は収入が減って嘆いてるよ。 2人もどうか気を付けてね。” 宜しくお願い致します。 (感染者数はフェイクです)
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願い致します。
日本で知り合った方が故郷に帰られたのでメールを送りたいのですが、 英語が苦手なもので英訳をお願い致します。 無事に着いたようで安心しました。 これからはGmailに送るようにしますね。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
よろしくお願い致します。 お久しぶりです。お元気でしょうか。 契約に関する事でメールをさせていただいております。 15cropを合計80コンテナ契約したいです(詳細下記)。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
以下の文を英語に訳して頂けると助かります。 “ありがとう、私達は元気だよ!私達の周りではそんなにパニックにはなってないんだ。 フランスでも感染者が増えてきて大変だね。 私達はコロナの情報が出てからすぐにあなた達の旅行の心配をしたよ。早く終息してほしいよ。” 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します
英語の得意の方、どうかこの文の英訳をお願いします。 「私は4月23日に娘を出産しました。 フィリピン人の卵子とアメリカ人の精子の提供を受けIVFしました。 今、娘と韓国で暮らしています。 人生が大きくチェンジしました。 あなたはどのようにしてますか? 元気にしていますか? 私はずっとあなたを想っています」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!