• ベストアンサー

英訳お願い致します

Hey friends! Let me know if you want to place a Thirty-One order by Wednesday morning. Spend over $35 and be entered in my party drawing for a free large utility tote. Here's the link to my party. https://www.mythirtyone.com/113007/shop/Party/Parties 基本単語ばかりなのに読めません。よろしくおねがいします。

  • akmyu
  • お礼率18% (81/443)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

お友達のみなさん  水曜日朝までに、35ドル以上 Thirty-One の注文をして、大型の実用トートバッグがただで当たる抽選パーティーに参加をご希望でしたら知らせてください。  パーティーへのリンクは下記です。  https://www.mythirtyone.com/113007/shop/Party/Parties  

akmyu
質問者

お礼

「draw for ~ 」は、「~をくじ引きで当てる」でしたか。有難うございました。

関連するQ&A

  • どなたか和訳をお願い致します

    I read your words. I wish we had a sweeter reunion. I just wanted to hold you close and love you. It was such a simple hope. That is how I feel. But I am still happy we met. I would like to meet you again if you wish to visit here again. I just got back here today. The truth is I miss you. But if we spend another evening together, please lets make it pure..and sweet. Especially the next time. If you would like to visit me here again and spend the night I welcome it. I could meet you here again like the place we were at before. I am free from 8pm. Infact.. If you want to meet me tomorrow (Tuesday) I would welcome it. I have a gift for you from my travels. I also miss you.

  • 英訳の修正をお願いします(メールの文です)

    英語がそこまで得意でないので間違っている部分がとても多いと思いますが間違いを修正していただけるとありがたいです。 私は先週の水曜日から二週間の冬休みに入りました。 水曜日には私はギター部のライブで友達と演奏しました。 でもちょっと、失敗しちゃったんだ。 その時の画像を送るね。 私はクリスマスは家族でパーティーをしました。 プレゼントはドラムをやっているからドラムのフットペダルを貰いました。 あなたは自転車をもらったといっていましたがどんな自転車なの? 日本だと年の初めに届くようにみんな手紙をだすんだ。 その手紙の事を「年賀状」と言います。 オーストラリアではそういう文化はありますか? 沢山の写真をどうもありがとう。 とても可愛く写ってたよ! My winter vacation has started since last Wednesday and, for two weeks. I played guitar with my friends in the live of the guitar club on Wednesday. But I made a mistake a little.. This is the picture at then. I had a party with my family in Christmas. My family gave me a foot pedal. And you got a bicycle but, how about is it? Do you like it?? It's nice?? In Japan, we usually write and send letters to arrive at the beginning of a year. We call it "nengajo". Does Australia have such a culture?? Thanks for the many picture a lot! You are so cute!!! お願いします。

  • 英訳と和訳を教えてください... お願いします。

    以下の文はどういう意味でとったらいいのでしょうか? ・My family want to spend a nice time together with you. ・I wish you can stay at my house as long as your holiday here. 家に泊まってくれたらいいのに…という思いを書いてくれているととらえてもいいのかなと思っていますが どうなのでしょうか。 私の旅行の日程と同じ日程で友達のご両親は休暇を取ると言ってくれています… 友達は私の家で家族と共に1週間滞在しました。 私は、まだお会いした事のない外国の方のお宅へ泊まらせてください。というのは遠慮した方がよいのではないかと思います。あつかましいと思われるでしょうか?好意を受けると決めるなら、こちらが先方に伺うべきだろうし・・・と悩んでいます。 そして、英語で返事をしたいので英訳を教えていただけませんか? 1. LOSのホテルは、観光のために便利がいいだろうと考えて予約しています。 2. あなたのご両親がよければ、1月2日から日本に帰る3日までの間あなたのお宅へ泊まってもいいでしょうか? 2. でも、もしも私たちがそちらへ訪問している間に、あなたのご両親 の大切な用事があるならそちらを優先してもらっても構いません。 3. 大切な休暇を使わせてあなたの両親には申し訳ないと思っています。

  • 英訳添削 パーティーの招待の仕方 アメリカ

    英文添削してください。 来週の土曜日、時間ある? 私のホストファミリーとAlexの家族でハロウィンパーティーを開くんだけど良かったら来ない? Do you have any plan in next Saturday? My hostfamily and Alex's family will have a halloween party. Do you want to come ? (ホストファミリーの家で開かれるパーティに友人を招待する状況です。) 英語、英訳、英文

  • 現在完了形とかいうもの

    私の学校は明後日から学年末試験です。初日は英語です そこで英語についての質問です。 次の英文にカッコ内の語句を付け加えて、現在完了の文に書き変えなさい…という問題なのですが… (1) He lives in this city. (since 1998)  A. He has lived in this city since 1998.     ・なんで、He has been living in this city since 1998.じゃだめなんですか? (2) Judy writes a report. (since this morning) A. Judy has been writing a report since this morning. ・なんで、Judy has written a report since this morning.じゃだめなんですか? (3) I don't see my cousins. (for a long time) A. I haven't seen my cousins for a long time.  ・なんで、I haven't been seeing my cousins for a long time.じゃだめなんですか? (4) We are waiting for Nancy. (for thirty minutes) A. We have been waiting for Nancy for thirty minutes. ・なんで、We have waiting for Nancy for thirty minutes.じゃだめなんですか? スペルミス等あっても、目をつぶってください!! それから、今さら何ですが、英語、全然できません>< 助けてください!!

  • 翻訳をお願い致します!

    Despite DeLeo's hesitance to work with Weiland again in the future, the decision to fire him wasn't an easy one. “It was a very difficult decision to terminate your singer, man, it wasn't an easy decision to do that,” DeLeo said. “Look at the past 10 years of what STP has done and it hasn't been much. I don't want to spend the next 10 years doing, or not doing, the same thing. I feel we have a lot to offer the face of music and some valid things to write and do and that's the way I want to spend my career.” Weiland has taken time apart from STP twice in the past. From mid 1997 to late 1998 the band were on hiatus, and from 2003 to 2008 they were broken up. STP fired Weiland in February, and replaced him with Linkin Park frontman Chester Bennington in May.

  • 英語メールの英訳の確認や表現のアドバイスお願いです

    外国の方に腕時計の写真を送ってもらいたいのですが、この英文で大丈夫でしょうか? また、より自然な表現がありましたらよろしくお願いします。ちなみにドイツの方なので より通じやすい表現にしたいです。 ------------------------------------------------ 私は他の写真が見たいです。またケース裏も確認したいです。 なので、2枚かそれ以上の写真をメールで送っていただけないでしょうか? そのうちの1枚は時間が10時10分にセットされた正面からの写真で、他の1枚はケース裏が写っているものをお願いします。 なるべく大きめで1280x960位の大きさの写真がいいです。 いろいろ注文して申し訳ありません。 お返事お待ちしております。では、ありがとうございます。 I want to see other pictures. Besides,I want to confirm back of case. Therefore, would you send me two or more pictures by e-mail? One of them is a picture of the watch set10:10, and other one shows back of case, please. I want to see large size pictures about 1280x960. I'm sorry for taking your time by my order. Im looking foward to your kind reply. Thank you. Kind regards ------------------------------------------------- and other one shows back of case, please.の部分のother oneは anotherにしなければいけないでしょうか? またTherefore, ... by e-mail?のクエスチョンマークはピリオドが正解でしょうか? この部分が特に自信が無いのですが、他の部分も含めてアドバイスお願いします。

  • 以下の英文の添削をお願い致します。

    ミーガンが高校の留学生として舞台であいさつをする前のシーンです。 照明の仕事をしてる生徒にあなたはavおたくね <i>I saw 10 things I hate about you.</i> <I>あなたの嫌なところを10見つけた</ I> ある女の子の生徒にマスコットになったらと言われます。 ミーガン:Mano a Mano.1対1で 学生:Mano a Mascot.ここが分かりません。 中盤:ミーガンは学校で1番人気のある男の子にパーティーに誘われます。 キャッシュ:But Gooch's parties are legendary.でも グーチのパーティーは伝説なんだ 場面が変わってミーガンは暗殺学校の鬼教官に拉致されますが、結局、家に帰されます。 ミーガンは自白剤を打たれて少しおかしくなってます。 ミーガンはリズに意見します。Every morning you dress yourself in this cloak of sarcasm. 毎朝 あなたは仮面をかぶって服を着る But stripped bare of this defense, でも この守備でむき出しになるなどなどいろいろ言って 倒れてしまいます。するとリズの弟がOkay, she so gets you.よし 彼女の勝ちだと言います。 何卒、宜しくお願いします。

  • 英文の直しをお願いします。

    英語のスピーチ文の文章です。 文法やスペルミスなどで英語におかしい場所がありましたら教えてください。 お願いします。 +++ 私が将来住みたい家についてお話します。 Now,I'd like to talk about my dream home. 私が住みたい家は一軒家です。 I want to live a detached house. 理由は広い家に住みたいからです。 Because I want to live in a wide house as for a reason. ペットを飼える家に住みたいです。 I want to live in a house that can keep a pet. 理由は猫が大好きだからです。(☆できれば『猫が飼いたい』という文章にしたいです^^;) Because I love cat. 場所は自然が多い場所がいいです。 A place is good in a place have many nature. 空気の綺麗な場所で生活したいです。 I want to make a living in the beautiful place of air. 家の近くに公園があるといいです。 When there is a park near a house, I am good. 家族みんなでそこに散歩しに行きたいです。 I want to go to take a walk there with family all. そんな私の夢の家を作り上げ、家族がみんな仲良く笑顔で暮らしていきたいです。 I'm sure my dream house will help me to live at peace with my families.

  • 英語の直しを手伝ってください。

    以下は英語のスピーチ文の一部です。 英語を聞いて意味のわからない箇所などありましたら教えてください。 よろしくお願いします。 +++ 私は現在の生活に満足しています。 I am satisfied with my life now. だから、今のまま変わらずに過ごしていきたいです。 Therefore, without changing with now, I want to spend time. 友達と思いっきり遊びたいです。 I want to play to the full with a friend. 食べたいものを食べたいです。 I want to eat something to want to eat. 行きたい場所に旅行したいです。 I want to travel to a place that wants to go. 寝たいときはねて、そんな自由気ままな生活がしたいです。 Such free willful life wants to do splashily when wanting to sleep. だけど学校を卒業したら遊んでばかりではいられません。 However if I graduate a school, I always play am not. 仕事も頑張り、お金も一生懸命稼ぎます。 A work tries hard and money works hard earnestly. そしてそのお金は将来のために貯金します。 Then I save the money for a future. だけど、私の周りの状況が変わっても、基本的には今のままの生活スタイルでいたいです。 However, even though my surrounding condition changes it, I want to be with a life style with now basically.