• ベストアンサー

英語

What do you think they are doing now? で、何を言っているかわ分かりますが、 英作になると分かりません。 What are they doing do you think?とか、 Do you think what they are doing? とかになってしまいます... なので文法的に解説してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

What do you think they are doing now? という疑問文の骨格は  What are they doing? ということです。 その疑問文の中に what do you think (どう思いますか) という文を挿入・合体させますと、まず what が二重になるので1つだけにします。 それから、do you think という文が疑問文の語順になっているので、are they doing の部分は普通の語順に直してしまいます。 そうすると、what do you think they are doing という形になります。 疑問文なので ? を末尾に付けて、ついでに now も付け加えると  What do you think they are doing now? という文になります。 あるいは、もう一つの考え方として、まず What do you think? という文を考えます。 「どう思う?」 と尋ねている文です。 でも、何をどう思うのか、思うということの対象が示されていません。 知りたいのは what they are doing now ということです。 2つの文を合体させると what が2つになるので、後ろの what は省略して文頭の what に任せます。 すると  What do you think they are doing now? という文になります。 What are they doing do you think? という文がちょっと変だなと感じるのは、think という動詞の後ろに名詞が無いからです。 think は 「考える」 という動詞ですが、普通 「考える」 ときには、「何かのことを」 考えます。 何について考えているのかということが think という動詞の後ろに置かれるのが普通です。 それが無いと、とても不安定で奇妙な文だという印象を与えます。 また、Do you think what they are doing? という文は、必ずしも間違った文とはいえないかもしれません。 意味が少し違ってきて、「あなたは彼らがしていることを考えますか?」 みたいな感じです。 知りたいのは、「あなたが考える」 かどうかではなく、「どう思うか」 ですから、ふさわしい文ではありません。

pinklove000
質問者

お礼

詳しく回答していただきありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

<間接疑問文の動詞の種類による疑問詞の位置> A) Do you know who they are? Yes, I do. / No, I don't. 彼らが誰か知っていますか。 はい、知っています。/ いいえ、知りません。 B) Who do you think they are? I think they are famous soccer players. 彼らは誰だと思いますか。 有名なサッカー選手だと思います。 (はい、思います。/ いいえ、思いません。ではとんちんかんな答えになります。) 動詞の意味によって、 A) Yes, No で答えられるタイプ。 know, tell(わかる), understand, etc. B) Yes, No で答えられないタイプ。 think, suppose, believe, imagine, say, etc. A) タイプの動詞の時は疑問詞は文の途中にあります。 B) タイプの動詞の時は疑問詞が文頭に出ます。

pinklove000
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

回答No.2

同様の問題はOKWaveで以前に質問があり、私を含む何人かの人が回答しています。このURL http://okwave.jp/qa/q6963973.html を見てください。

pinklove000
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A